Фридрих шиллер — заговор фиеско в генуе

Творчество фридриха шиллера

Краткое содержание[]

Действие разворачивается в провинциальном волжском городке Калинов. Пустая неинтересная жизнь. Озлобленные малограмотные люди не прочь оттяпать друг у друга кусок имущества, обворовать, ущемить, оскорбить, обидеть — но при этом благочестиво ходят в церковь, что для них составляет определенный ритуал жизни — и больше ничего.

«Жестокие нравы, сударь, в нашем городе, жестокие!» — объясняет один из действующих лиц, часовщик-самоучка Кулигин.

Катерина — замужем, но ее внимание привлекает человек, в котором она увидела совсем иные качества — не то, что привыкла видеть у своих соседей. Островский даже помечает в ремарках: «Все лица, кроме Бориса, одеты по-русски»

Борис приехал за своей долей наследства к дяде — помещику Дикому, но тот не собирается честно делить полученное наследство с племянником: законы тоже не доходят в это захолустье, где правят грубость, наглость, сила и невежественность. Сам Борис получил воспитание и образование в Москве, но от холеры умерли его родители, а вскоре скончалась и бабушка. Вот этого человека, не вписывающегося в мир провинциальных козней, полюбила Катерина. Но затравленная всем своим существованием, всей сложившейся традиционной системой провинциального городка, она относится к своему чувству как к огромному греху. И в разразившейся грозе она видит не обычное природное явление, а — наказание за свой грех.

Главная героиня пьесы Катерина резко отличается от остальных жителей города: те живут тупой лживой жизнью — как заведено было из поколения в поколение, а Катерина нарушает традиции рабского послушания. Но сама она — тоже из той же системы и не в силах побороть ее (через несколько десятилетий другой писатель-драматург Антон Павлович Чехов укажет путь, куда деваться от провинциальной дикости: в Москву, в Москву! Учение А. П. Чехова сохранилось по сей день, превратившись за эти полтора столетия в традицию: вместо развития и нормализации всей России люди бросаются в Москву, превращая город в Нерезиновск, становящийся в итоге немыслимым для выживания, — а проблема русской провинции так и осталась).

Хотя пьеса «Гроза», безусловно, реалистическое произведение, она все же несет какой-то внешний отпечаток классицизма, проявленный в именах персонажей: Дикой — человек диких нравов, Кабаниха — дама грузная, с тяжелым напористым характером, словно действительно кабан, самоучка-часовщик Кулигин — имеет в фамилии сходство с русским изобретателем-самоучкой Кулибиным.

Можно рассматривать эту драму в хрестоматийном ключе: как конфликт «темного царства» с «лучом света». А можно — просто как историю отчаявшейся души, как историю любви сильной женщины в мире несостоятельных мужчин — так во всяком случае предлагает современная критика для поколения сегодняшних читателей и зрителей. Но — нет! Даже в сегодняшнем ключе нельзя рассматривать эту пьесу только как любовную драму, без социального видения — это невозможно. «Гроза» — это именно социальная пьеса, а «несостоятельные мужчины» любого вида и любой эпохи — отпрыски своего времени и своих общественных устоев.

Образ заговора Фиеско в произведении Ф. Шиллера «Генуэзская вечеря»

В произведении Ф. Шиллера «Генуэзская вечеря» образ заговора Фиеско играет ключевую роль в сюжете и характеризует главных героев. Заговор Фиеско представляет собой тайное соглашение некоторых революционеров с целью свергнуть тиранию дога Фудера в Генуе.

Фиеско, выходец из высшего генуэзского рода, решил отомстить догу Фудеру за смерть своего отца. Он организовал заговор, в который включил своих друзей и верных сторонников. Целью заговора было устранение Фудера и установление правосудия в Генуе.

Образ заговора Фиеско отличается множеством характерных черт. Во-первых, это изображение героев с разными убеждениями и мотивами. В заговоре принимали участие как радикалы, готовые убивать ради идеи свободы и справедливости, так и люди, желающие отомстить за личные обиды.

Во-вторых, образ заговора Фиеско раскрывает тему предательства и верности. В процессе подготовки заговора выясняется, что один из участников – Паллеби, оказывается двойным агентом, работающим на дога Фудера. Это создает напряжение и драматическую зловещесть в сюжете.

В-третьих, заговор Фиеско становится символом борьбы за свободу и справедливость. Герои заговора выступают против деспотической власти дога Фудера и стремятся к изменениям в политическом устройстве Генуи.

Таким образом, образ заговора Фиеско в произведении Ф. Шиллера «Генуэзская вечеря» является сильным и эмоциональным символом борьбы за свободу и справедливость. Заговор раскрывает различные аспекты личных мотивов, предательства и идеалов героев, что делает его одним из ключевых моментов в сюжете и образовании характера персонажей.

Премьера[]

Премьера прошла в московском Малом театре 16 ноября 1859 года в бенефис С. В. Васильева, исполнителя роли Тихона: в остальных ролях: Катерина — Л. П. Никулина-Косицкая (роль изначально писалась для нее), Дикой — П. М. Садовский, Борис — Чернышев или Н. И. Черкасов, Кабаниха — Н. В. Рыкалова (роль изначально сочинялась для Н.Рыкаловой), Варвара — В. В. Бороздина (эту роль А. Н. Островский изначально писал для актрисы, даже назвав персонаж ее именем; и эта роль считается лучшей в творчестве В.Бороздиной), Кулигин — В. А. Дмитревский, Кудряш — В

Д. Ленский (внимание: в аналогичной статье Русской Википедии ошибочная ссылка на Дмитрия Тимофеевича Ленского), Феклуша — С. П. Акимова.

Шумный успех постановки подытожил четкое и точное обращение к тематике. Пресса немедленно отозвалась восторгами и о самом спектакле, и об исполнительнице главной роли актрисе Л. Никулиной-Косицкой. Положительные рецензии вызвала и работа П. М. Садовского (исполнитель роли Дикого).

О том, что пьеса оказалась своевременной и затронула самые «больные» социальные аспекты, тут же после первой же постановки писал критик «Отечественных записок» С. С. Дудышкин, охарактеризовав место действия: «<…> в городке, в котором люди умеют богатеть, в котором непременно должна быть одна большая, грязная улица и на ней нечто вроде гостиного двора, и почётные купцы, о которых г. Тургенев сказал, что они „трутся обыкновенно около своих лавок и притворяются, будто торгуют“ — в этаком-то городке, каких мы с вами видали много, а проезжали, не видав, ещё более, произошла та трогательная драма, которая нас так поразила».

Значение[]

Пьеса оказалась настолько отвечавшей потребностям российского общества, что ее персонажи и сюжет стали узнаваемы. Разгорались даже споры, какая именно из действительно произошедших драм послужила основой для Островского. Известно, что в Костроме произошел аналогичный случай в семье купцов Клыковых. И долго после этого артисты, исполнявшие главные роли в пьесе, гримировались под сходство с Клыковыми. Однако дело в том, что трагедия девятнадцатилетней Клыковой из Костромы произошла в самом конце 1959 года, когда пьеса А.Островского была фактически завершена. Нет, не конкретная драма стала сюжетом пьесы, сюжетом стала вся российская драма.

А на звание уездного города Калинова, где происходит действие пьесы, претендовал также ряд других городов Тверской и Костромской губерний: Ржев, Торжок, Городня, Корчев, Калязин, Кинешма… — везде было что-то подобное. «Уездный город Калинов» после «Грозы» ещё появится в других пьесах автора: «Горячем сердце» и в «Лесе». В последней пьесе, правда, Калинов выступает лишь как некий символ. Он и есть символ — город жестоких нравов, безграмотности, символ русской провинции.

Типичность ситуации привлекла внимание журналистики и критики.

Ожесточенные споры развернулись и в прессе. Противоположные взгляды излагали литераторы Д. И. Писарев, Н. А. Добролюбов и А. А. Григорьев; статья Добролюбова «Луч света в темном царстве» (опубликована в 1860 г.) стала хрестоматийной, а работа Григорьева, названная «После „Грозы“ Островского», публиковалась в трех номерах «Русского мира» в течение января — февраля 1860 года.

Огромный резонанс, который получила пьеса, привлек интерес множества деятелей культуры, в том числе и не только в России. В 1885 году «Гроза» была переведена на французский язык Легрелем. Вскоре появился еще один перевод — Павловского и Метенье, в котором 8 марта 1889 г. «Гроза» была поставлена в Париже в театре Бомарше.

Да и до сих пор пьеса вызывает массу дискуссий и различных литературоведческих суждений.

Пьеса стала хрестоматийным произведением русской литературы и по сей день входит в школьную программу изучения русской литературы.

Генезис произведения

Фридрих Шиллер (портрет Антона Граффа )

Барон Вольфганг Хериберт фон Дальберг

« Фиеско » — вторая трагедия, которую Шиллер закончил после Маснадиери , сочиненной в 1781 году и исполненной в Мангейме 13 января 1782 года . исторический фон и посвящен столкновению плутарховских героев, боровшихся между властью и свободой .

Герцог Карл II Евгений Вюртембергский , в армии которого Шиллер служил военным врачом, раздраженный тем, что автор самовольно занимался деятельностью драматурга, в мае 1782 года приговорил Шиллера к двум неделям тюремного заключения и запрету писать в будущем ничего, кроме лекарственное средство. Шиллер отреагировал на этот запрет, начав сочинять другие пьесы . В сентябре года Шиллер бежал из герцогства Вюртембергского в Мангейм, в Пфальц , где привез первый набросок « Фиеско » , который передал барону фон Дальбергу , надсмотрщику придворного театра, который, однако, не счел его подходящим для сцены . Шиллер сделал вторую версию пьесы, но она все равно не пользовалась благосклонностью приказчика. Не имея возможности представить пьесу, Шиллер продал ее издателю Швану из Мангейма, который опубликовал ее в апреле 1783 года. Первая постановка этой редакции состоялась в Бонне 20 июля 1783 года . Третья версия была сделана для постановки в Мангейме после того, как Шиллер был нанят в качестве Театердихтера в Мангейме; но, возможно, также из-за изменений, запрошенных Дальбергом, включая новый финал, в котором Фиески не убит, а отрекается от своей власти, после премьеры 11 января года драма была снята с афиши всего после двух представлений .

Работа над пьесой[]

Трагедия, легшая в основу сюжета, не была для российского быта шибко новой: затравленные девушки кончали собой нередко. О подобном можно было прочитать в газетах. И все бытовые детали А. Н. Островский тоже взял из жизни. За автором к этому времени уже закрепилась слава бытописателя — он изучал типажи своих персонажей и переносил их в рукописи; критик Н. А. Добролюбов называл произведения А. Н. Островского «пьесами жизни». Однако А.Островский — сам москвич, и большинство его драматургических произведений — это зарисовки московской купеческой жизни, которую автор хорошо знал и из которой сам происходил. А вот в пьесе «Гроза» действие происходит в провинциальном уездном городе

И в этом тоже угадывается какое-то особое действие автора — он вынужден что-то сказать, высказаться, обратить на что-то общественное внимание.

С написанием пьесы «Гроза» связана и личная драма писателя. В рукописи пьесы, рядом со знаменитым монологом Катерины: «А какие сны мне снились, Варенька, какие сны! Или храмы золотые, или сады какие-то необыкновенные, и все поют невидимые голоса…», есть запись Островского: «Слышал от Л. П. про такой же сон…». Л. П. — это актриса Любовь Павловна Косицкая, с которой у молодого драматурга были очень непростые личные отношения: оба имели семьи. Мужем актрисы был артист Малого театра И. М. Никулин. А Александр Николаевич тоже имел семью: он жил в гражданском браке с простолюдинкой (как и он сам — тоже не аристократ) Агафьей Ивановной (фамилия, к сожалению, неизвестна), с которой имел общих детей (все они умерли еще детьми). С Агафьей Ивановной Островский прожил без малого двадцать лет.

Именно для Любови Павловны Косицкой предназначалась роль Катерины, и автор приписал главной героине своей пьесы какие-то черты характера самой актрисы; она же стала первой исполнительницей роли.

Пьеса была начата Александром Островским в июле, а закончена 9 октября 1859 года, причем для ее написания он отвлекся от другой работы — он писал в это время пьесу «Старый друг лучше новых двух». Видно, сюжет «Грозы» настолько захватил самого драматурга, что заставил отбросить всё остальное. У этих двух пьес — «Старый друг лучше новых двух» и «Гроза» — общая тема: женская любовь; но как же по-разному она предстает! Оленька из «Старого друга» (который лучше новых двух), вполне способна сама распоряжаться своей любовью и собственной жизнью — она портниха и всегда найдет работу, — и это пьеса комедия. А любовь Катерины из «Грозы» — обречена на непонимание и горе. Лишь после окончания написания «Грозы» Островский вновь вернулся к предыдущей работе.

Хотя пьеса «Гроза», безусловно, социальное произведение, нельзя отталкивать и ее литературные особенности, без которых не прозвучала бы и основная социальная направленность. Драматург использует в первую очередь символику, сопутствующую пьесе от начала — когда местный житель Кулигин поет протяжную грустную народную песню «Среди долины ровныя…», олицетворяющую русскую глубинку, — и до самого ее конца с разве́рзнувшейся настоящей грозой.

Ныне рукопись пьесы «Гроза» хранится в Российской государственной библиотеке.

Пьеса «Гроза» продолжала эстетические новаторства драматурга — бытовой реализм, без пафоса и героики. Это вызывало неприятие у преверженцев старых актерских традиций, рассматривавших искусство театра в первую очередь именно как пафосность и уход от повседневности. Известно, что выдающийся московский артист старой категории Михаил Семёнович Щепкин в знак протеста покинул репетицию «Грозы», проводимую самим А. Островским.

Критика

« Фиеско » обычно считается одной из второстепенных пьес Шиллера . Его обвиняют в театральности, пафосности и риторике, а Шиллер, достигнув зрелости, первым отрекся от своих ранних драматических произведений . Вместо этого очень положительное суждение было выражено Гёльдерлином , который похвалил «такие большие, но такие правдивые персонажи и искрящиеся ситуации», а также «магические и красочные игры с языком» . Для Оттона Ленновари, по сравнению с языком I Masnadieri , язык Фиеско «чище, менее ораторский, но имеет более ограниченное поле: он не всегда спасен от опасности попасть в «сценарную историю». На сцене его спасает то, что у него есть две-три первые партии для великих актеров» . Исторически первая итальянская версия Фиеско , сделанная «превосходным Помпео Феррарио» , была важна в истории итальянского театрального языка, «как язык вещей, а не способов, как существенный, но прямой и многозначительный, без лишних оговорок, которые вместо этого являются особенностями итальянского языка, поэтического или иного» . « в итальянской роли Феррарио шиллеровские диалоги — это диалоги, в которых серьезное и комическое могут даже смешиваться, они сохраняют черты естественности и непосредственности, также обусловленные, как и в данном случае, тенденцией к так сказать тряска, передающая тревогу главного героя и одновременно импровизацию ответов двух социально неполноценных собеседников; все характеристики, которых не было в итальянском театре начала девятнадцатого века». . Мы далеки от даже трагического Саула или Филиппа II Альфьери . Шиллеровское фиеско живет только на сценических столах, оно привлекает зрителей, потому что отдельные фразы соответствуют движениям на сцене или выражениям, материализующим те же самые выражения (и мы уже думаем о вердиевском Симоне Бокканегре , на которого повлияла эта трагедия). за редакцию 1881 г. собственной работы) .

Сюжет

Шиллер строго соблюдает единство места и времени: действие происходит во дворце графа Фиеско в Генуе и длится не более трех дней, а именно с полуночи 31 декабря года до ночи между 2 и 3 января года . В предисловии Шиллер цитирует два исторических произведения, из которых он почерпнул историю, а именно тексты кардинала де Реца и Робертсона, но он также заявляет о свободе драматурга изменять историю, чтобы сделать ее функциональной для театрального представления.

Тиран Генуи не Андреа Дориа , а его племянник Джаннеттино. Для Шиллера великий адмирал Андреа Дориа сделал Генуэзскую республику сильнее и процветающей, и, хотя позже он преобразовал догата в сеньора, он сохранил республиканские свободы города. Его преемник, его племянник Джаннеттино Дориа, вместо этого является жестоким и вульгарным деспотом, чей режим вскоре провоцирует в Генуе заговор против Дориа, задуманный Верриной, ярой республиканкой, чья дочь Берта была изнасилована Джаннеттино. Также для Шиллера, как и для кардинала де Реца, Фиеско, граф Лаванья, по-видимому, является одним из многих героев Плутарха, которые во имя отечества и свободы восстают против угнетения, и поэтому Веррина легко убеждает его присоединиться к заговору. Заговор увенчался успехом: Дориа свергнуты, Джаннеттино убит, а республиканцы обманывают себя тем, что обрели свободу. Однако даже Фиеско, провозглашенный дожем, претендует на господство: его безграничное честолюбие глухо даже к любви жены Леоноры и к протестам честной Веррины, понимающей, что Фиеско не новый Брут , мститель за республиканские свободы, а новый Цезарь , честолюбивый тиран, и как таковой его надо остановить: не кинжалом, а пинком бросить в море. Настоящий Брут, суровый республиканец Веррина, обратится к старому Андреа Дориа с просьбой снова править городом и гарантировать ему мир.

Премьера в Петербурге[]

Через пару недель, 2 декабря 1859, спектакль впервые прошел в Петербургской императорской труппе на сцене Александринского театра в бенефис Ю. Н. Линской в роли Кабанихи; Дикой — Ф. А. Бурдин, Борис — Степанов, Тихон — А. Е. Мартынов (пресса назвала эту роль лучшей в творческой биографии этого выдающегося артиста), Катерина — Ф. А. Снеткова 3-я, Варвара — Е. М. Левкеева, Кулигин — П. И. Зубров, Кудряш — И. Ф. Горбунов, Феклуша — П. К. Громова.

И этот спектакль был встречен очень положительными рецензиями. Недовольство критики вызвал лишь актер Ф. Бурдин, исполнитель роли Дикого, которого обвинили в излишней суетливости и крикливости. Правда, некоторые критики отметили, что петербургская актриса Снеткова больше похожа на столичную барышню, чем на забитую полуграмотную провинциалку, но это ей быстро простили, это было мелочью по сравнению с поднятой темой.

Для А. Е. Мартынова роль Тихона стала не только одной из самых значимых, но и одной из последних — он был тяжело болен. Вот как писала в своих воспоминаниях о премьере «Грозы» в Петербурге и о А. Е. Мартынове Евдокия Панаева (дочь актера Петербургской императорской труппы Я. Г. Брянского и на тот момент жена литератора И. И. Панаева): «Я была на первом представлении „Грозы“ Островского. Мартынов так сыграл свою роль, что дух замирал от каждого его слова в последней сцене, когда он бросился к трупу своей жены, вытащенной из воды. Все зрители были потрясены его игрой. В „Грозе“ Мартынов показал, что обладает также замечательным трагическим талантом. В конце мая 1860 года Мартынов взял отпуск на лето, чтобы ехать лечиться на юг, потому что у него стала быстро развиваться чахотка. Островский отправлялся вместе с ним. Мартынов приехал проститься к Панаеву и долго просидел у нас. Он возлагал большие надежды на поправление своего здоровья от отдыха и южного климата, но его худоба, кашель и зловещий румянец на щеках пугали меня. <…> 28-го августа того же года получено было моим мужем из Москвы от Островского следующее письмо: „Горе, любезнейший Иван Иванович, большое горе! нашего Мартынова не стало. Он умер в Харькове на моих руках…“».

История и особенности жанра заговора фиеско

Жанр заговора фиеско имеет давние корни и богатую историю. Он возник в средневековой Италии и был популярен во времена Возрождения. Влияние этого жанра можно обнаружить в множестве литературных произведений, включая пьесы, романы и фильмы.

Основная идея заговора фиеско заключается в создании сложной интриги, в которой главные герои скрывают свои истинные намерения и действия от других персонажей. Часто такие заговоры основываются на политической или личной мести. Целью заговора фиеско может быть свержение правительства, устранение политического противника или помощь в осуществлении личных амбиций.

Одной из ключевых особенностей этого жанра является использование тактики обмана и манипуляции. Герои заговора фиеско создают ложные образы и ведут себя так, чтобы внешне показаться невинными и неподозрительными. Это позволяет им успешно реализовывать свои планы и достигать поставленных целей.

Заговор фиеско также характеризуется высокой степенью напряженности и непредсказуемости. Сюжет развивается с неожиданными поворотами, а герои часто сталкиваются с препятствиями и опасностями на своем пути. Это создает у читателя или зрителя чувство интриги и поддерживает его интерес к происходящему.

Жанр заговора фиеско является универсальным и привлекает внимание разных категорий читателей и зрителей. Он позволяет исследовать сложные взаимоотношения между людьми, анализировать власть и политику, а также задавать глубокие философские вопросы о справедливости и морали

В произведении Ф.Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» эти особенности жанра заговора фиеско ярко выражены. Пьеса раскрывает сложную сюжетную линию заговора, а герои демонстрируют высокие навыки манипуляции, чтобы достичь своих целей. Это делает произведение увлекательным и захватывающим для читателя или зрителя.

Описание

Сенаторы все в белых одеждах .

Консул Цицерон обличает перед всем сенатом Катилину , затеявшую заговор против самого Цицерона и всей Res Publica, произнося Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita , то есть Prima Catilinaria . Катилина находится на переднем плане как исключенный и на безопасном расстоянии от Цицерона, намеренный презрительно выслушивать своего противника и размышлять о его проступках. Руки Катилины словно когти погружаются в складки его тоги.

Пока Цицерон нападает на Катилину , другие сенаторы, тупо слушающие обвинение Цицерона против Катилины (то есть в заговоре против Римской республики и найме убийц , чтобы убить его), уже отошли от места бунтовщика, который оставался совершенно в стороне от остального собрания и сидел, сгорбившись, над собой.

Большинство сенаторов слушают и пристально смотрят на Цицерона, в то время как некоторые другие (те, что выше, возле сиденья Катилины) с изумлением наблюдают за обвиняемым и переговариваются друг с другом. Более того, свет, озаряющий Цицерона, теплый и ослепляющий, тогда как Катилина кажется скорее в его тени.

История

В 63 г. до н.э. , после того как ей несколько раз помешали стать консулом , Катилина решила вынашивать заговор с целью свержения республики. Но ответственному консулу Марко Туллио Цицерону удалось сорвать заговор и восстановить (хотя и ненадолго) порядок в Риме. .

Катилина полагался прежде всего на плебеев , которым он обещал радикальные реформы, и на других павших дворян, которым он предвидел выгодное ниспровержение установленного порядка, которое, вероятно, привело бы его к принятию монархической власти или почти . Узнав об опасности, в которой находилось государство благодаря наводке Фульвии, любовника заговорщика Квинто Куриона , Цицерон приказал Сенату провозгласить senatus consultum ultimum de re publica defenda , т. е. положение, которым они приписывали себя , как и предусматривалось в особо тяжких ситуациях, особые полномочия консулам .

Избежав нападения заговорщиков Катилины , явившихся в его дом под предлогом приветствия, Цицерон созвал сенат в храме Юпитера Статора , где произнес жестокое обвинение против Катилины, с известным речь как Первый Катилинар :

« До каких пор ты будешь злоупотреблять нашим терпением, Катилина? Как долго это ваше безрассудное поведение будет ускользать от нас? До каких крайностей дойдет ваша необузданная смелость? Ни ночной гарнизон на Палатинском холме, ни патрули по городу, ни паника народа, ни единодушное сопротивление всех честных граждан, ни то, что сессия проходит в этом самом безопасном здании, вас не испугали и даже не лица, манеры поведения присутствующих?»

( Цицерон , начало Catilinariae orationes )

Катилина, учитывая раскрытие его планов, была вынуждена покинуть Рим, чтобы удалиться в Этрурию со своим сторонником Гаем Манлием , оставив руководство своим заговором некоторым доверенным лицам, Публио Корнелио Лентуло Сура и Гаю Корнелио Четего .

Благодаря сотрудничеству с делегацией послов, посланной в Рим Галли — Аллоброгами , Цицерону удалось также затащить в сенат Лентула и Сетего: послов, встретившихся с заговорщиками, передавших им письменные документы, в которых они обещали великие льготы, если они поддержали Катилину, были арестованы совершенно фиктивным образом, а документы попали в руки Цицерона. Они привели Сетего, Лентуло и других к сенату, но при решении вопроса о том, какое наказание следует применить, разгорелись жаркие споры: после того как многие поддержали смертную казнь, Гай Юлий Цезарь предложил наказать заговорщиков заключением и конфискацией имущества. . Речь Цезаря вызвала переполох и, вероятно, убедила бы сенаторов, если бы Марко Порцио Катон Утисенсе не произнес столь же горячую речь в пользу смертной казни. Затем заговорщиков казнили, а Цицерон объявил об их смерти народу формулой:

( Лос-Анджелес )

«Виксерант»

( ИТ )

«Они жили»

( Цицерон )

так как считалось дурным предзнаменованием произносить на форуме слово «смерть» (и подобные выражения типа «они мертвы»). Затем Катилина потерпела поражение в январе 62 г. в битве вместе со своей армией.

Цицерон, не перестававший хвастаться своей решающей ролью в спасении государства (вспомним знаменитый стих Цицерона о его консульстве: Cedant arma togae , trad: «пусть оружие уступит место тоге ») , благодаря роли, которую он сыграл в подавлении заговора, он приобрел невероятный авторитет, который даже принес ему прозвище pater patriae . Несмотря на это, выбор санкционировать смертный приговор заговорщикам без предоставления им провокации ad populum (т. лет спустя.

Театральная предыстория[]

Театр в России тем временем тоже переживал свои этапы развития. Появившись на русской сцене как западноевропейское, в первую очередь, французское детище, он стал обретать специфически русские социальные черты. Пока, наконец, не коснулся всего российского социального уклада.

Самыми крупными труппами были императорские (театр начинался в России как дело государственной важности): Петербургская (совсем приближенная к правящему дому) и Московская (не совсем приближенная к правящему дому). Начавшись в своем развитии одинаково, постепенно Петербургская и Московская императорские труппы получили разные пути развития

Приближенность к императорскому двору требовала большей официозности, а вот Московская императорская труппа оказалась в своем развитии демократичнее, ближе к насущным проблемам общества. Потому именно там все больше и все увереннее входил на сцену новый стиль искусства — реализм.

Пьеса «Гроза» является реалистическим произведением.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Умный мир
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: