«пир во время чумы» краткое содержание трагедии пушкина

Пир во время чумы

Краткое содержание пьесы «Пир во время чумы» подробно

Улица средневекового города, накрыт стол. За столом сидит компания, которая ест, пьет и веселится.

Молодой человек предлагает Председателю провозгласить тост за недавно выбывшего из дружеского круга Джаксона, весельчака и балагура, умершего от чумы.

Вальсингам отвечает, что Джаксон выбыл первым – следует выпить за него молча, что и делают пирующие.

Желая вернуть мысли товарищей вновь к веселью, Вальсингам просит Мери спеть. Та исполняет «уныло и протяжно» песню севера, повествующую о былой счастливой жизни и о тяжелых временах, наступивших впоследствии, когда смерть разлучает влюбленных.

Песня ввергает слушающих в еще большую задумчивость. Председатель благодарит Мери, печально вспоминающую недавнюю прекрасную беззаботную юность, когда на город еще не обрушилась катастрофа.

Луиза презрительно отзывается о «тоскливой» песне Мери, ее слова насмешливы и решительны.

Но тут мимо проезжает телега, на которую сложены мертвые тела. Повозкой правит негр. Луиза вмиг лишается своей храбрости и падает в обморок. Очнувшись, она описывает видение: негр-извозчик, обратившись в демона, звал ее с собой в телегу.

Молодой человек советует Председателю спеть иную песню, веселую, восхваляющую жизнь.

Однако Вальсингам поет не то, чего от него ждал молодой человек: он исполняет сочиненный накануне гимн в честь чумы. В песне предлагается «восславить царствие чумы», наполнив бокалы вином.

Появляется старик священник. Он бросает слова укора молодым пирующим: как смеют они нарушать скорбное молчание, царящее вокруг, своими безумными песнопениями и смехом? Священник называет мужчин и женщин безбожниками, уговаривает разойтись по домам. Те в ответ пытаются прогнать служителя церкви.

Священник замечает среди пирующих Вальсингама. Старик поражен: всего 3 недели тому назад этот юноша безутешно рыдал над телом матери, и вот он уже поет и веселится!

Уговоры священника немедленно покинуть безбожную компанию не действуют на Вальсингама, но его настроение меняется. На память юноше приходит совсем недавно умершая жена Матильда. Вальсингам погружается в тяжелую мрачную задумчивость. Священник, поняв тщетность попыток увести Вальсингама с собой, благословляет его и продолжает свой путь.

Пир идет своим чередом, но Председатель в нем больше не участвует. Юноша сидит за общим столом, мысли же его витают где-то далеко.

Краткое содержание всех произведений школьной программы. Русская литература

МАЛЕНЬКИЕ ТРАГЕДИИ

Пир во время чумы

Улица. Накрытый стол.

Председатель (Вальсингам) напоминает о тех, кто уже умер от чумы, говорит о некоем Джаксоне, рассказы которого «тому два дня назад наш общий хохот славил».

Но много нас еще живых, и нам

Причины нет печалиться.

Председатель просит Мери спеть. Мери поет о торжестве любви над смертью:

И когда зараза минет,

Посети мой бедный прах;

А Эдмонда не покинет

Дженни даже в небесах!

Слышится стук колес. Едет телега, наполненная мертвыми телами. «Молодой человек» просит Вальсингама спеть песню. Тот говорит, что споет гимн в честь чумы.

Как от проказницы зимы,

Запремся также от Чумы!

Зажжем огни, нальем бокалы,

Утопим весело умы

И, заварив пиры да балы,

Восславим царствие Чумы.

Есть упоение в бою,

И бездны мрачной на краю,

И в разъяренном океане,

Средь грозных волн и бурной тьмы,

И в аравийском урагане,

И в дуновении Чумы.

Все, все, что гибелью грозит,

Для сердца смертного таит

Неизъяснимы наслажденья —

Бессмертья, может быть, залог!

И счастлив тот, кто средь волненья

Их обретать и ведать мог.

Итак, — хвала тебе, Чума,

Нам не страшна могилы тьма,

Нас не смутит твое призванье!

Бокалы пеним дружно мы

И девы-розы пьем дыханье, —

Быть может… полное Чумы.

Входит Священник:

Безбожный пир, безбожные безумцы!

Вы пиршеством и песнями разврата

Ругаетесь над мрачной тишиной,

Повсюду смертию распространенной!

Я заклинаю вас святою кровью

Спасителя, распятого за нас:

Прервите пир чудовищный, когда

Желаете вы встретить в небесах

Утраченных возлюбленные души.

Священник видит Вальсингама, удивляется, что он устроитель этого пиршества, — «кто три тому недели, на коленях труп матери, рыдая, обнимал и с воплем бился над ее могилой». Вальсингам:

Зачем приходишь ты

Меня тревожить? Не могу, не должен

Я за тобой идти: я здесь удержан

Отчаяньем, воспоминаньем страшным,

Сознаньем беззаконья моего

И ужасом той мертвой пустоты,

Которую в моем дому встречаю.

Отселе — поздно — слышу голос твой.

Меня зовущий, — признаю усилья

Меня спасти… старик, иди же с миром;

Но проклят будь, кто за тобой пойдет!

Вальсингам бредит о своей умершей жене:

Меня когда-то

Она считала чистым, гордым, вольным —

И знала рай в объятиях моих…

Где я? Святое чадо света! вижу

Тебя я там, куда мой падший дух

Не досягнет уже…

Священник говорит: «Спаси тебя, господь!» — и уходит. Пир продолжается. Председатель остается погружен в глубокую задумчивость.

ПредыдущаяСтраницаСледующаяСтраница

Оглавление

Кратко об истории создания произведения

Когда А. С. Пушкин приводил в порядок дела перед женитьбой, в Центральную Россию пришла холера. Лечить болезнь не умели, единственным спасением была изоляция. Эпидемия застала поэта в Болдино, где он оказался в карантине. «Пир во время чумы» был написан осенью 1830 г. и представлял собой вольный перевод поэмы Д. Вильсона «Чумной город».

В короткой поэме Пушкин ставит перед читателем вопросы о жизни человека и ее глобальном смысле, о смерти и ее тесном переплетении с жизнью. Поэт поднимает темы веры и совести, достоинства и нравственности. Каждый сам волен выбирать жизненный путь и договариваться с собственной душой.

Пушкин. Все произведения

  • Арап Петра Великого
  • Барышня-крестьянка
  • Бахчисарайский фонтан
  • Борис Годунов
  • Братья разбойники
  • Выстрел
  • Гаврилиада
  • Граф Нулин
  • Гробовщик
  • Домик в Коломне
  • Дубровский
  • Дубровский по главам
  • Евгений Онегин
  • Евгений Онегин по главам
  • Жених
  • История Пугачёва
  • Кавказский пленник
  • Каменный гость
  • Капитанская дочка
  • Кирджали
  • Маленькие трагедии
  • Медведиха
  • Медный всадник
  • Метель
  • Моцарт и Сальери
  • Песнь о Вещем Олеге
  • Пиковая дама
  • Пиковая дама по главам
  • Пир во время чумы
  • Повести Белкина
  • Полтава
  • Русалка
  • Руслан и Людмила
  • Сказка о золотом петушке
  • Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях
  • Сказка о попе и его работнике Балде
  • Сказка о рыбаке и рыбке
  • Сказка о царе Салтане
  • Скупой рыцарь
  • Станционный смотритель
  • У Лукоморья дуб зелёный
  • Цыганы

Начало пира

Произведение Пушкина начинается с того, что за большим столом собирается пировать небольшая компания. В помещении присутствуют не только господа, но и дамы. Один из мужчин обращается к хозяину дома Вальсингаму, вспоминая о приятеле Джаксоне. Его удачные шутки постоянно радовали людей даже среди безысходности положения, в которое погрузился городок после начала эпидемии чумы.

Однако теперь парень погиб, и его товарищ предлагает поднять фужеры в его честь. Они на минуту представляют, что Джаксон снова жив. Владелец дома соглашается выполнить этот обряд в полной тишине, все присутствующие поднимают бокалы и вспоминают знакомого, который умер первым из них.

Молодая особа по имени Мери является одним из главных персонажей этого произведения. Пересказ повествования будет неполным, если не описать эту героиню. Она начинает исполнять трогательную песню, в которой рассказывает о своих родных местах. От имени героини песни она слезно просит собственного возлюбленного поскорее покинуть края, в которых буйствует чума. А девушка будет следить за ним уже с небес.

Хозяин дома выражает благодарность Мери за исполнение песни, однако тут вмешивается еще одна молодая особа и начинает критиковать девушку за ее творчество. Вальсингам резко прерывает язвительную речь гостьи, и с улицы слышится шум. Люди видят большую повозку, набитую мертвыми телами. Луиза сразу теряет чувство, и Мери пробует успокоить ее. Однако маленькая на вид девушка утверждает, что видела жуткого демона, зазывавшего окружающих к себе.

Отзыв

Данное произведение не оставило меня равнодушной. На долю персонажей произведения выпали не самые простые времена. Они решили забыться в веселье и в разгуле, уйти от жестокой реальности. Каждый, конечно, сам решает, как ему справляться с жизненными трудностями, но уйти от правды – все же не самое лучшее решение. Человек должен быть сильным даже тогда, когда это очень тяжело, не бояться взглянуть правде в глаза.

Читайте по теме: Полный список для читательского дневника (в т.ч. краткое содержание, главные герои, главная мысль и т.п.) для 1 класса, 2 класса, 3 класса, 4 класса, 5 класса.

Сюжет

На улице чумного города пирует компания мужчин и женщин. Они пьют за погибшего друга, Мери поет песню о чуме, а председатель сборища, Вальсингам, исполняет дерзкий гимн во славу чумы. Ведь с ней пришла свобода: нет больше дел и целей, каждый новый день грозит смертью. А значит, надо жить и веселиться – и будь что будет. К застолью подходит священник. Он просит пирующих идти по домам, прислушаться к голосу совести – те гонят его прочь. Тогда он напоминает Вальсингаму о смерти его матери и жены. Но Вальсингам непреклонен и остается за столом. Он с чувством прощается со священником – тот призывает Бога и уходит. Вальсингаму стало не до веселья.

Отзыв

В лицо смерти люди смотрят по-разному. Человек может вспомнить о вечности, душе и подвести итог своей жизни, может жить в животном страхе – а может забыться в наслажденьях. Но есть и те, кто бросает вызов смерти – и воспринимает ее как возможность стать самим собой, узнать силу своего духа, пределы отчаяния.

Сюжет пьесы «Пир во время чумы» с цитатами

На улице стоит стол, уставленный богатыми яствами. За ним сидят несколько юношей и девушек. Один из присутствующих, молодой человек, обращается к компании и напоминает всем о беззаботном Джексоне, чьи шутки неизменно поднимали всем настроение. Однако теперь неунывающий Джексон, став жертвой свирепой чумы, лежит в холодном гробу. Молодой человек предлагает поднять бокалы вина в память о близком друге «с веселым звоном рюмок, с восклицаньем, как будто б был он жив».

Председатель соглашается с предложением почтить память Джексона, который первым выбыл из их дружеского круга. Но только хочет сделать это в тишине. Все соглашаются.

Председатель просит Мери, чей голос «выводит звуки родимых песен с диким совершенством», спеть честной компании грустную песню, чтобы затем вновь с удвоенной силой обратиться к веселью.

Девушка поет о своей родине, которая совсем недавно процветала, но теперь превратилась в пустошь – закрыты школы и церкви, некогда щедрые поля пришли в запустение, не слышны веселые голоса и смех местных жителей. И только на кладбище царит оживление – один за другим сюда приносят гробы с жертвами чумы, и «стенания живых боязливо бога просят упокоить души их».

Председатель благодарит Мери «за жалобную песню», и предполагает, что на родине девушки в свое время бушевала такая же страшная эпидемия чумы, как и та, что уносит сейчас жизни людей.

Внезапно в их разговор вмешивается  решительная и дерзкая Луиза, утверждающая, что подобные заунывные песни уже давно не в моде, и лишь наивные души «рады таять от женских слез».

Председатель просит тишины – он прислушивается к стуку колес телеги, нагруженной трупами. При виде этого страшного зрелища Луизе становится плохо. Своим обмороком девушка доказывает, что она жестока и бессердечна лишь на первый взгляд, на самом же деле в ней скрыта нежная, ранимая душа.

Придя в себя, Луиза делится странным сном, что привиделся ей во время обморока. Страшный демон – «весь черный, белоглазый» – звал ее в свою страшную телегу, наполненную мертвецами. Девушка не уверена, был то сон или явь, и задает этот вопрос своим друзьям.

Молодой человек отвечает, что, хоть они и находятся в относительной безопасности, но «черная телега имеет право всюду разъезжать». Для поднятия настроения он просит Вальсингама спеть «вольную, живую песню». На что председатель отвечает, что споет не веселую песню, а гимн в честь чумы, который он сам написал в минуту вдохновения.

В мрачном гимне возносится хвала чуме, которая не только «льстится жатвою богатой», но и дарует небывалое упоение, которое может ощутить сильный духом человек перед смертью.

Тем временем к пирующим приходит священник, который упрекает их в неуместном, кощунственном веселье во время столь страшного горя, охватившего весь город. Старец искренне возмущен тем, что их «ненавистные восторги смущают тишину гробов», и призывает молодых людей опомниться.

Пирующие прогоняют священника, но тот умоляет их прервать чудовищный пир и разойтись по домам. В противном случае они никогда не смогут встретиться на небесах с душами своих родных и близких.

На что Вальсингам отвечает, что «юность любит радость», а дома царит мрачное настроение. Священник напоминает юноше, что тот сам три недели назад похоронил мать, и «с воплем бился над ее могилой». Он уверен, что несчастная женщина со слезами на глазах наблюдает за своим пирующим сыном.

На приказ священника Вальсингам отвечает решительным отказом, поскольку на пиру он удерживается «отчаяньем, воспоминаньем страшным», и он попросту не вынесет ужас мертвой пустоты своего дома. Председатель просит священника ступать с миром и не докучать им своими проповедями.

Удаляясь, священник в своем последнем слове упоминает чистый дух Матильды – умершей жены Вальсингама. Услышав имя горячо любимой супруги, председатель утрачивает душевное равновесие. Его печалит, что душа Матильды  взирает на него с небес и видит его не таким «чистым, гордым, вольным», каким всегда считала его при жизни.

Священник в последний раз просит Вальсингама покинуть пиршество, но председатель остается. Но он уже не предается, как прежде веселью – все его мысли витают где-то очень далеко…

Заключение

В своей книге Пушкин показывает страх смерти в качестве катализатора человеческой сущности. Перед лицом неминуемой гибели все ведут себя по-разному: кто-то находит утешение в вере, кто-то пытается забыться в разврате и веселье, кто-то изливает свою душевную боль в лирике. Но перед смертью все равны, и скрыться от нее нет никакой возможности.

Болдинской осенью

Перед женитьбой сына отец подарил ему деревню Кистеново, и поэт поехал вступать в наследство. Кистеново — это деревня близ Болдино. Он рассчитывал всего на месяц, а задержался на три из-за наступившей в Москве эпидемии холеры. Пушкин для себя ее называл чумой.

В Москву попасть нельзя — кругом карантины. Поэт плодотворно работает, но его снедает беспокойство за родных и близких, оставшихся в «зачумленной» Москве. При таких обстоятельствах поэт делает для себя с английского «Города чумы», посвященного свирепствовавшей в Лондоне в 1666-м чуме и, переосмысливая его содержание, пишет свое оригинальное сочинение «Пир во время чумы», краткое содержание которого сейчас будет изложено.

Беседа со священником

Молодой парень просит владельца дома, чтобы остальные гости больше не пели печальных песен. Вальсингам исполняет гимн заболеванию, который он самостоятельно написал. Затем появляется местный священник и начинает яростно обвинять людей в кощунстве. Он предлагает прекратить пир и почтить память погибших в полной тишине. Священнослужитель говорит, что если гости намереваются повидаться со своими родственниками на небесах, то им стоит отправиться по домам.

Хозяин жилища возражает ему, потому что молодые люди хотят смеха и веселья, которых больше нет в их домах. На это представитель церкви напоминает ему, что несколько дней назад тот простился с родной матерью.

Вальсингам не намерен следовать его правилам и заявляет, что видит дух своей супруги в том месте, в котором его душе быть не позволено. Он просит священника покинуть помещение и полностью погружается в тяжелые размышления.

Если кратко читать поэму, то можно составить такой план пересказа сюжета:

  • воспоминания о прошлом;
  • песня Мери и ее критика Луизой;
  • повозка с мертвыми и маленький гимн чуме;
  • разговор со священником.

Перед неизбежной гибелью люди ведут себя совершенно по-разному. Кто-то пытается отвлечься молитвами, некоторые пробуют забыться в веселье, а другие изливают собственную душевную боль в творчестве. Однако перед смертью окружающие равны, и скрыться от нее все равно не удастся. После ознакомления с пересказом стоит прочитать книгу полностью.

Сейчас читают

  • Краткое содержание О. Генри Короли и капуста

    Действие романа происходит в стране Анчурии, расположенной на латиноамериканском континенте. Жители этого государства живут за счет экспорта фруктов, переправляемых в Соединенные Штаты

  • Краткое содержание Окуджава Путешествие дилетантов

    Середина девятнадцатого столетия. Молодой князь Сергей Мятлев, сын генерал-адъютанта, проживает в Петербурге в собственном доме, хранящем немало антикварных вещичек.

  • Краткое содержание Никитин Хождение за три моря

    Книга переносит нас в 1458 год. Оставив промысел купца, Афанасий Никитин покидает родной город Тверь, чтобы отправиться в Ширванскую землю (ныне Азербайджан). Путь он держит не сам – с ним его купцы на двух кораблях. Мимо Углича, по Волге и до Костромы

  • Гофман

    Знаменитый немецкий писатель, художник, выдающийся композитор, и юрист. Эрнст Теодор Амадей Гофман. Будучи молодым, Вильгельм решил сменить свое имя на Амадей.

  • Краткое содержание Яандреев Голявкина

    Главного героя произведения «Яандреев» автор Виктор Владимирович Голявкин представляет обычным учеником школы. У него самая обычная фамилия Андреев. Однако для мальчика такая фамилия предоставляет немало хлопо

Краткий пересказ «Пира во время чумы»

В центре улицы стоит огромный стол, усыпанный различными вкуснейшими блюдами. Группа людей, собранная из молодых юношей и очаровательных дам, лениво сидит на стульях и придается скорби. Некто обратился к друзьям и приятелям с желанием вспомнить беззаботного и вечно веселого Джексона, шутки и юмористические высказывания которого ободряли всех и каждого. Теперь он покоится в могиле, бродит по загробному миру и привносит радость в существование тех, кто пал от рук жестокой и непоколебимой чумы. Он заслуживает тоста, испитых бокалов с горячительными напитками и звона сверкающих на свету рюмок.

Все соглашаются с предложением молодого человека, ведь Джексон стал первым, кто вынужденно вышел из этого сплоченного и добродушного коллектива. А очаровательная Мери, голос которой сладок на слух, решает исполнить печальную песню, чтобы по завершении компания вновь смогла придаться безудержному веселью и страстному пиршеству.

Возможно, Мери смогла бы закончить свою песню, если бы решительная и непоколебимая Луиза не прервала горестную мелодию ярким звонким криком. Вот только иным господам важны минуты спокойствия и уныния в этот час — в отдаленности слышны стуки колес о каменные бугры асфальта. Транспорт, нагруженный трупами, вновь вводит в отчаяние, а дерзкая Луиза при виде бездыханных тел теряет сознание. Будучи нежной и робкой натурой, она всеми силами пыталась казаться бесстрашной, но новый мир безумно жесток.

Очнувшись, девушка с дрожью в голосе решает рассказать друзьям о сне, что приснился ей во время внезапного страшного обморока, — в кромешной тьме ее зазывал черный, свирепый и безглазый демон, мечтал видеть ее труп в заполненной другими телами телеге. Страх блуждал вокруг, однако юноши и дамы всеми силами пытались успокоить свою подругу. И, к счастью, они смогли это сделать.

В считанные секунды неудержимый Вальсингам начинает напевать живой гимн в честь необузданной болезни, что поражает священника, проходящего мимо. Заметив застолье в столь жестокий час, просвещенный и верующий мужчина начинает упрекать молодых людей в их кощунственном угаре — мерзкие восторги тревожат покой и оглушающую тишину, убаюкивающую гробы. А дальше за строгими возгласами полились наставления и приказы о том, чтобы друзья прекратили веселиться, убрали яства, стол и разбежались по домам, в которых они должны поддерживать близких и родных.

На нравоучения священника Вальсингам отвечает категоричным «Нет!», поскольку сидеть в четырех стенах, пропитанных мраком, отчаянием и всепоглощающим одиночеством, — удел немощных и потерянных. На что служитель божий напоминает юноше об его погибшей матери, которая с несчастьем во взгляде и слезами с небес может наблюдать за любимым сыном. И даже столь болезненный удар не отвадил задор в голосе председателя пиршества.

Однако после прощальные слова как последний безжалостный выдох уничтожают в сердце Вальсингама любой отголосок радости и беззаботного мышления — мужчина напоминает молодому юноше о девушке по имени Матильда, которая в далеком прошлом любила его безгранично. Она погибла от чумы. И от этих воспоминаний пиршество более прекращает казаться ободряющим событием.

Пир во время чумы.

(Из Вильсоновой трагедии: Тhесitуоfthерlаguе) Трагедия (1830).

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит ее спеть унылую и протяжную песню ее родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то ее края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь… Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя еще есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести ее в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал ее к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою — «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над ее могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит ее там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».

Э. А. Безносов.

Сон Луизы

Вальсингам, поблагодарив Мери за песню, говорит ей слова утешения. В этот момент в разговор вмешивается другая девушка из числа присутствующих за столом людей. Речь Луизы полна гнева, она заявляет, что заунывные песни никому не нужны, и только слабые духом люди могут сочувствовать слезливым повествованиям. Луиза бросает оскорбления и в адрес самой Мери.

У читателя начинает складываться впечатление, что не такое уж и веселое мероприятие — этот пир во время чумы. Пушкин краткое содержание этого эпизода рисует в мрачных тонах, тем более что последующие события тоже трудно назвать радостными. По улице проезжает телега, нагруженная телами умерших людей. Луиза, минуту назад, называвшая всех чересчур сентиментальными и чувствительными, падает в обморок.

Председатель просит Мери привести подругу в чувство. Придя в себя, Луиза рассказывает, что ей привиделся демон с черным лицом и пустыми глазницами, звавший ее в свою повозку. Девушка не может понять, было ли это во сне или на самом деле. Друзья пытаются успокоить Луизу, а молодой человек, просит Председателя спеть громкую жизнеутверждающую песню, чтобы, наконец, забыть о грусти и печали.

Пир во время чумы. Пушкин А.С.

Краткое содержание произведения Пир во время чумы. Пушкин А.С.

Пир во время чумы. Пушкин А.С.

Пушкин А.С., Пир во время чумы.Пир во время чумы (Из Вильсоновой трагедии: The city of the plague), Трагедия (1830).На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне. Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит ее спеть унылую и протяжную песню ее родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах. Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то ее края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь… Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя еще есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести ее в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал ее к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву. Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою — «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение. Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над ее могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит ее там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника остаить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».


Краткое содержание произведений русской и зарубежной литературы

Таблица: ключевые моменты

Сцена События
Место и время Лондон, 1665 год, во время чумной эпидемии. Город полон ужаса и скорби из-за множества смертей.
Действующие лица Несколько мужчин и женщин, в том числе Вальсингам (председатель компании), Мери, Луиза, священник.
Сюжет Группа распутников пирует во время чумы, решив забыться и погрузиться в кощунственные наслаждения. Мери поёт о минувшем счастье и бедах чумы.
Основные сцены 1. Пир во время чумы: Распутники беззаботно пируют, вспоминают умершего друга и наслаждаются моментом.
2. Песня Мери: Мери поёт о бедах, вызванных чумой, и просит своего любимого Эдмонда остаться в безопасности.
3. Высмеивание Луизы: Луиза высмеивает Мери, вызывая обморок. Мери успокаивает её, выражая сострадание.
4. Песня Вальсингама: Вальсингам поет гимн чуме, призывая к веселью наперекор беде.
5. Укорение священника: Священник укоряет распутников за разврат, но его прогоняют.
6. Отчаяние Вальсингама: Вальсингам признает своё отчаяние после потери близких, несмотря на уговоры священника.
Общий характер произведения Пьеса о жизни и смерти, о противоречиях между наслаждением и страданием, весельем и отчаянием в условиях ужасной эпидемии.
Основные темы Смерть, чума, разврат, отчаяние, внутренние конфликты, противоречия человеческой природы.
Символика Чума как метафора смерти и разрушения, пир как попытка забыть страх и боль, священник как представитель духовности и морали.
Завершение Пир продолжается, несмотря на укоры священника. Вальсингам остаётся в глубокой задумчивости, отказываясь от возвращения к прежней жизни.

Эта таблица предоставляет краткое описание ключевых сцен и элементов сюжета из «Пира во время чумы» Александра Пушкина.

В данный момент по количеству читателей лидирует: Обед в Покровском: краткий пересказ

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Умный мир
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: