Краткое содержание рабле гаргантюа и пантагрюэль для читательского дневника

Краткое содержание

Весь роман состоит из пяти книг, издававшихся в разные годы. Читатели с задержанным дыханием ожидали продолжения неистовой истории, состоящей из множества глав. Сейчас прочитать произведение можно онлайн, но на это может уйти немало времени. Школьникам же проще ознакомиться с кратким содержанием романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» или смотреть фильм с обзором важных моментов.

Условно весь рассказ можно разделить на пять важных частей:

  1. Повесть об ужасной жизни будущего короля Утопии по имени Гаргантюа.
  2. История о Пантагрюэле со всеми его ужасающими действиями и подвигами.
  3. Героические поступки и изречения подобревшего Пантагрюэля.
  4. Действия доблестного наследника престола Утопии.
  5. Продолжение плаванья и последние геройские поступки.

https://youtube.com/watch?v=MY__hTnaoFU

В первой книге рассказывается о великом Гаргантюа, являющемся сыном короля-великана. Его отправляют на обучение к богословам, но он становится глупее, поэтому его перенаправляют в Париж. Там гигант устраивает настоящий кавардак, затапливая город и забирая себе большие купола с собора Парижской Богоматери. Он заставляет бить кобылу о землю копытами, чтобы у той начинали звенеть украденные колокольчики на шее. Учителем великана становится Панократ, развивающий его духовно и физически. Королевство Грангузье захватывает сосед-недоброжелатель Пикрохол. Возвращение Гаргантюа ознаменовывается победой над вражескими войсками.

Во второй книге у королевства великанов появляется наследник Пантагрюэль. Он растет и взрослеет, с успехом осваивает новые науки и обучается в Париже. Зная о большой значимости образования, он усердно познает новое. Свой ум и талант он доказывает, когда разрешает великие разногласия между сеньором Лижизадом и Пейвино. В Париже Пантагрюэль обретает друга по имени Панург. Известие о нападении на Утопию заставляет наследника вернуться, чтобы разгромить войска короля Анарха.

В третьей книге королевство становится мирным государством. Друг Пантагрюэля решает жениться, но сомневается в правильности своих намерений. Он обращается к колдунье за помощью. Затем отправляется к гадалкам, шутам, богословам. Все советы говорят ему о том, что счастливым в браке ему не быть. Так ему толкует верный товарищ Пантагрюэль. Сам Панург считает, что толкования положительные. Не приняв окончательного решения, товарищи отправляются в плавательное путешествие к оракулу Божественной Бутылки.

В четвертой книге автор рассказывает о начале путешествия, посещении различных островов, попадании в сильную бурю. Все эти истории позволяют максимально ярко раскрыть образы персонажей, ссылаясь на сатирически изложенные церковные порядки. В пятой книге путешествие продолжается. Мореплаватели оказываются на Звонком острове. Потом они направляются к острову Застенок и Апедевтов. Все заканчивается тем, что товарищи достигают цели и слышат заветное слово оракула Бутылки «Пей».

Люди постоянно страдают от религиозных суеверий, они теряют правдивость проповеднических слов и становятся настоящими фанатиками. Все это тянуло общество на дно, не давало развиваться людям полноценно. Именно эту идею Рабле пытался пронести сквозь каждую главу своего романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Философские идеи в романе

Одной из главных тем романа является вопрос о смысле человеческой жизни. Через своих героев Рабле исследует различные философские подходы к этому вопросу. Он задается вопросами о природе счастья, предназначении человека и смысле существования. Философия Гаргантюа и Пантагрюэля включает в себя идеи эпикура, аристотеля, платона и других великих мыслителей.

Один из центральных моментов романа — идея о свободе. Главные герои выступают против угнетения и развивают идею о праве на свободу и самоутверждение личности. Рабле критикует авторитет и деспотизм, призывая к пониманию и терпимости.

Также в романе активно обсуждаются вопросы отношения религии и науки. Рабле противопоставляет религиозную догматику, показывая, что наука и разум могут предложить человечеству новые способы мышления и полезные знания. Он подчеркивает значение образования и развития ума, а также критикует невежество и неверие.

Все эти философские идеи делают роман Гаргантюа и Пантагрюэль глубоким и актуальным произведением. Рабле пронизывает его своими прогрессивными взглядами и ставит читателя перед важными и сложными философскими вопросами о человеческом бытии и обществе.

Книга третья

Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля, сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины

Покорив Дипсодию, Пантагрюэль переселил туда колонию утопийцев, чтобы возродить, украсить и заселить этот край, а также привить дипсодам чувство долга и привычку к послушанию. Панургу он пожаловал замок Рагу, дававший как минимум 6789106789 реалов ежегодного дохода, а часто и больше, но Панург за две недели растратил все свои доходы на три года вперёд, причём не на какие-нибудь пустяки, а исключительно на попойки и пирушки. Он обещал Пантагрюэлю выплатить все долги к греческим календам (то есть никогда), ибо жизнь без долгов — не жизнь. Кто, как не заимодавец, денно и нощно молится о здоровье и долголетии должника. Панург стал подумывать о женитьбе и спросил совета у Пантагрюэля. Пантагрюэль согласился со всеми его доводами: и с теми, которые за женитьбу, и с теми, которые против, так что вопрос остался открытым. Они решили погадать по Вергилию и, раскрыв книгу наугад, прочли, что там написано, но совершенно по-разному истолковали цитату. То же произошло и тогда, когда Панург рассказал свой сон. По мнению Пантагрюэля, сон Панурга, как и Вергилий, сулил ему быть рогатым, битым и обобранным, Панург же видел в нем предсказание счастливой семейной жизни. Панург обратился к панзуйской сивилле, но и пророчество сивиллы они поняли по-разному. Престарелый поэт Котанмордан, женатый на Сифилитии, написал стихотворение, полное противоречий: «Женись, вступать не вздумай в брак. /  Не торопись, но поспешай. / Беги стремглав, замедли шаг. / Женись или нет» и т. д. Ни Эпистемон, ни учёный муж Триппа, ни брат Жан Зубодробитель не смогли разрешить обуревавших Панурга сомнений, Пантагрюэль призвал на совет богослова, лекаря, судью и философа. Богослов и лекарь посоветовали Панургу жениться, если ему этого хочется, а по поводу рогов богослов сказал, что это уж как Богу будет угодно, а лекарь — что рога естественное приложение к браку. Философ на вопрос, жениться Панургу или нет, ответил: «И то и другое», а когда Панург его переспросил: «Ни то ни другое». На все вопросы он дал столь уклончивые ответы, что в конце концов Панург воскликнул: «Я отступаюсь… я зарекаюсь… я сдаюсь. Он неуловим». Пантагрюэль отправился за судьёй Бридуа, а его друг Карпалим — за шутом Трибуле. Бридуа в это время находился под судом. Ему было предъявлено обвинение, что он вынес несправедливый приговор с помощью игральных костей. Бридуа, щедро уснащая свою речь латинскими цитатами, оправдывался тем, что уже стар и плохо видит выпавшее количество очков. Пантагрюэль произнёс речь в его защиту, и суд под председательством Суесловя оправдал Бридуа

Загадочную фразу шута Трибуле Пантагрюэль и Панург, как водится, поняли по-разному, но Панург обратил внимание, что шут сунул ему пустую бутылку, и предложил совершить путешествие к оракулу Божественной Бутылки. Пантагрюэль, Панург и их друзья снарядили флотилию, нагрузили корабли изрядным количеством чудо-травы пантагрюэлион и приготовились к отплытию

Книга 2

У Гаргантюа была прекрасная жена, принцесса Утопии, Бадбек. Она родила своему мужу огромного, здорового сына, а сама умерла. Гаргантюа назвал своего сына «Все Жаждущие», или Пантагрюэль, из-за того, что в то время была засуха. Новоиспеченный отец долго переживал из-за смерти своей жены, но потом решил не плакать, но пить.

Пантагрюэль был очень сильным мальчиком и еще младенцем порвал медведя на части. По примеру отца получать обучение Пантагрюэль поехал в Париж. По пути молодой великан встретил говорящего на французско-латинском языке лемузинца. Было совершенно не понятно, о чем лемузинец говорит, и это очень разозлило Пантагрюэля. Он начал душить лемузинца, пока мошенник не заговорил на нормальном, французском языке.

Пантагрюэль читал очень полезные и познавательные книги в библиотеке Св. Виктора. Они были том, как священники щелкают друг друга по носу или о правилах жизни подагриков и венериков. Во время одной из своих прогулок он встретил человека побитого, всего в синяках. Это был Панург, который недавно сбежал их турецкого плена, где его хотели зажарить и съесть, но тому удалось сбежать. После его побега сгорел весь город.

Пантагрюэлю легко удавалось решать судебные споры так, что все стороны и слушатели оставались довольными. Это прославило его как ученого. Один из ученых, Таумаст, захотел сразиться с Пантагрюэлем, проверив его ученость, предложил поединок знаками без слов. Панург предложил себя в качестве ученика Пантагрюэла и блестяще выиграл.

Характеристика главных героев

  1. Описания персонажей в книге крайне разрознены и обильны, поэтому бывает сложно сразу сориентироваться, кто есть кто. Для понимания сути романа необходимо четко уяснить себе, кто такой Гаргантюа (Gargantua)? Это король государства Утопия из рода великанов. Появляется в первой и эпизодически во второй и третьей книгах романа. Образ Гаргантюа — символ назревающего Ренессанса с его антропоцентрической позицией. Человек – не раб господень, он в буквальном смысле вырос, стал великаном, а не вошью.
  2. Как мы знаем, это не единственный великан в творении Рабле. Кто же такой Пантагрюэль (Pantagruel)? Это сын Гаргантюа, принц королевства Утопия. Появляется в романе со второй книги. Представляет собой тип передового человека эпохи Возрождения, который интересуется сразу несколькими научными дисциплинами и видами искусства.
  3. Великаны путешествуют и находят друзей по убеждениям, которые выражают те или иные идеи автора и развлекают особ королевской крови. Кто такой Брат Жан Зубодробитель (Frère Jean des Entommeures)? Это монах ордена святого Бенедикта. Появляется в первой, третьей, четвертой и пятой книгах. Он прекрасно проявляет себя, как во время войны с Пикрохолом, так и по ходу многочисленных пиров Гаргантюа и его сына.Брат Жан — «человек молодой, прыткий, щеголеватый, жизнерадостный, разбитной, храбрый, отважный, решительный, высокий, худощавый, горластый, носатый, мастак отбарабанить часы, отжарить мессу и отвалять вечерню».
  4. У брата Жана был помощник, необходимый на пирушках. Панург (Panurge) — это недоучившийся студент из Турени. Появляется во второй книге. Сходится с братом Жаном в неистощимом жизнелюбии и пристрастии к разного рода весёлым проделкам. Правда, в отличие от монаха, Панург слегка трусоват («я не боюсь ничего, кроме опасностей»).«Панург был мужчина… с крючковатым, напоминавшим ручку от бритвы носом, любивший оставлять с носом других, в высшей степени обходительный, впрочем слегка распутный и от рождения подверженный особой болезни, о которой в те времена говорили так: Безденежье — недуг невыносимый».
  5. Эпистемон (Epistémon). Это бывший наставник Пантагрюэля. Как и Панург, появляется в романе во второй книге. Из всех друзей Пантагрюэля наиболее образован, часто пускается в различные рассуждения отвлечённого характера, что не мешает ему быть верным товарищем и добрым собутыльником.

Народный писатель для элит

На пороге каждого своего текста Рабле встречает читателя, как в кабаке: в легком подпитии, гостеприимно распахнув объятия и как бы приглашая присоединиться к застолью («ведь вы, уж верно, насчет того, чтобы выпить, от меня не отстанете?»). Между автором и читателем — отныне сотрапезниками и собутыльниками — сразу возникает атмосфера долгожданной пирушки в приятной компании. Гадая, кому адресованы эти строки, написанные в середине беспокойного для Франции XVI века, легко ошибиться. Народно-праздничный, площадной язык, обилие вульгарных шуток и «низких» сюжетов в книгах Рабле обеспечили ему звание народного писателя, хотя его тексты, полные глубокой философии, обращены вовсе не к народу, а к элите французского ренессансного общества.

Пять веков назад издать книгу означало обратиться к очень небольшому числу образованных людей, которые в состоянии позволить себе купить ее и прочитать на досуге. Правда, несмотря на то, что именно европейское Возрождение положило начало одиночному «молчаливому» чтению, коллективное чтение — когда кто-то один, обученный грамоте, читает вслух группе слушателей — продолжало практиковаться в семейном кругу, среди крестьян и даже при дворе. Дело было не только в неграмотности или дороговизне печатной продукции, но и в желании разделить момент чтения с близкими людьми — желании, которое пришлось бы очень по душе самому Рабле.

Книга первая. Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции

Гаргантюа родился в монаршей семье правителей Утопии. Его отец великан Грангузье был большим любителем пирушек и шуток. На очередном праздничном застолье Гаргамела – жена Грангузье – объелась требухи, опустошив 16 бочек, 2 бочонка и 6 горшков. Великаншу одолела нестерпимая боль в животе. В тот день после 11 месяцев беременности королева произвела на свет сына, мальчик вылез через левое ухо матери и затребовал питья: «Лакать! Лакать!».

Грангузье вслух подивился широкой глотке ребенка: «Ке-гран-тю-а!». Новорожденного назвали Гаргантюа по первому слову отца, угостили вином и окрестили по христианским обычаям.

До пяти лет мальчик ничему не учился. Он спал и ел в огромных количествах, купался в грязи, сморкался в суп, проказничал и развлекался. В шесть лет Гаргантюа поделился с отцом открытием: маленькие пушистые гусята – лучший вид подтирки! Грангузье понял, что его смекалистый сын будущий гений, и приставил к нему учителя-богослова.

Под надзором первого воспитателя Гаргантюа стал еще глупее. Король расстроился и нашел новых учителей. Малыша обучали лучшие ученые – Тубал Олофрен, Дурако Простофиль и Понократ. Подросшего мальчугана Грангузье отправил во Францию, где юный великан унес колокола Собора Парижской Богоматери и повесил их на свою кобылу. Магистр университета Собронны произнес пламенную речь, чудом уговорив Гаргантюа вернуть колокола на место.

Учитель Понократ всерьез взялся за обучение Гаргантюа, делился с ним знаниями круглые сутки. Ученик читал научную литературу и не расставался с воспитателем ни за обедом, ни в ванной комнате.

Вскоре на Утопию обрушилась война. Лернейские пекари повздорили с местными пастухами из-за лепешек. Король жаждал перемирия, но властитель соседнего государства Пикрохол выслушал жалобы пекарей и направил войско против великанов. Грангузье позвал на помощь сына. Гаргантюа со своими друзьями прошел через реку Вед и в два счета уничтожил замок неприятеля. После до ночи великан вычесывал из своей роскошной гривы пушечные ядра Пикрохолова войска.

Победители организовали пир. Юный великан взялся за яства и едва не проглотил 6 паломников. К счастью, он вызволил их из своего рта зубочисткой. В родном дворце Гаргантюа представил отцу своего союзника – монаха по имени Жан. Брат Жан не был похож на святого, обладал не дюжей силой и упорством, за что получил прозвище Зубодробитель. Веселый монах оказался отличным собутыльником, быстро заработал уважение и сдружился с принцем.

После праздничного обеда товарищи отправились в новый поход. Брат Жан выследил и разгромил разведку уцелевших солдат Пикрохола и графа Улепета. Зубодробитель захватил и вражеского военачальника – Фанфарона, но Гаргантюа пожалел его и отпустил.

Уцелевший Фанфарон бежал к Пикрохолу и долго уговаривал царя заключить мир с Утопией. Он посчитал род Грангузье самым порядочным и честным. Молодец Бедокур выступил против содружества и обозвал начальника предателем, за что получил смертельное ранение шпагой. Пикрохол разгневался и велел казнить Фанфарона. Вояку разорвали на части лучники.

В итоге войско Утопии осадило Ларош-Клермо. Пикрохол был разорен, разбит и бежал ни с чем. По пути старая колдунья предсказала Пикрохолу прежнее величие и власть в день, когда рак на горе свистнет. Говорят, старый король по сей день живет во Франции, бродит по Лиону и с надеждой спрашивает прохожих, не слыхали ли они за морями и лесами раков свист.

Гаргантюа же прослыл милостивым принцем, был добр с побежденными и щедро одаривал товарищей по оружию. Для брата Жана великан построил уникальное в своем роде Телемское аббатство. Зубодробитель отменил обет безбрачия, допускал в свои владения молодых парней и красивых дам. Телемиты придерживались одного правила: живи, как хочешь.

Что хотел сказать автор в пятой и четвертой книгах?

Ближе к финалу стало больше серьезности, ослаблена народно-карнавальная основа. Острова в 4-5 книгах чаще всего символизируют социальные институты, ценности. Там уже нет главного героя, все путешественники. Пантагрюэль возвышен, Панург — напротив.

В трех первых книгах Панург бросает вызов старому застойному обществу, поэтому так симпатичен, а в последующих частях уже не везде, протест размывается, становится менее нарочитым. В тех эпизодах, которые появились в 48 главе, он прежний, а в тех, которые в 52 главе – подчеркнуто трусливый (например, эпизод с бурей, Колбасами).

Это, видимо, связано с тем, что Панург и Пантагрюэль – разные полюса Божественной природы. Пантагрюэль – идеальный человек, Панург — реальный. Но писатель разочаровывается в реальном человеке, оттого и происходит снижение образа.

Цикл «Записки охотника» И. Тургенева. Сюжет и герои рассказа «Хорь и Калиныч»

Имя И. С. Тургенева нам известно с детства по по­вести «Муму», по «Запискам охотника». Детские годы он провел в орловском поместье матери, Варва­ры Петровны, в селе Спасском.

В поместье царил дес­потичный, жестокий произвол его суровой хозяйки, беспощадной со своими крепостными и слугами.

Именно здесь, добрый и мягкий от природы, Иван Сергеевич научился ненавидеть крепостничество, и после смерти матери многих ее слуг он отпустил на волю.

Лето обычно он проводил на родине, это давало ему новые силы для творчества, вдохновляло. Он писал С. Т. Аксакову из деревни, что «стал ближе к народу». В 1852 году Тургенев был сослан в Спасское за анти­крепостническую направленность первых своих про­изведении, среди которых были «Записки охотника»

В «Записках охотника» реалистически изображе­ны крестьянский и помещичий быт и природа сред­ней полосы России. Герои «Записок охотника» — дво­ровые люди, крепостные крестьяне и помещики.

Мысль о духовной мощи русского народа Тургенев проводит через все рассказы.

Центральным конфлик­том, лежащим в основе «Записок охотника», являет­ся противоречие между духовным богатством и ни­щенским, рабским положением крестьян.

«Эти «Записки» читались с увлечением и справед­ливо приобрели автору громкое имя!.. Почти нигде русская деревенская жизнь и русская сельская при­рода не рисовались такою нежною, бархатною ки­стью!» — писал И. А. Гончаров.

Выше всех похвал современников Тургенев ценил признательность народа. Цикл рассказов объединяет общая идея.

Умные и легкомысленные, мрачные и беспечно светлые, общи­тельные и нелюдимые, уверенные в себе и нескладные тургеневские крестьяне интересны тем, что они помо­гают понять мысли автора о природе национального характера, исторических перспективах его развития и влияния на жизнь русского общества, о будущем русского народа.                                                    

С большим художественным мастерством дается в очерке характеристика главных героев. Образ Хоря раскрывается постепенно. Вначале приводится опи-саниеусадьбыиизбы: «разработанная поляна», «ли­повый стол недавно …выскоблен и вымыт», «сытый жеребец» — все это свидетельствует о крепком хозяй­стве.

Важно

Описание семьи Хоря углубляет характеристи­ку героя, так как создать и поддерживать такую дружную семью мог только незаурядный, волевой человек.

Заключает психологический портрет прямая авторская характеристика: «Хоря занимали вопросы административные и государственные», «человек по­ложительный,-практический, административная го­лова, рационалист».

В фигуре Хоря соединились зна­ния Тургенева о жизни сотен русских крестьян, имен­но крестьянин — тип коренного русского человека. Автор даже сравнивает Хоря с Петром I: «Петр Вели­кий был по преимуществу русский человек, русский именно в своих преобразованиях».

Охотника более всего в Хоре удивила дружба с Ка-линычем. Калиныч совершенно не похож на Хоря, он идеалист и романтик.

Калиныч был ближе к природе, чем к людям, обществу, поэтому он чувствовал себя особенно на месте на пасеке, в глуши леса и в избуш­ке, увешанной пучками сухих душистых трав; его «более трогали описания природы, гор, водопадов, не­обыкновенных зданий»; «он пел довольно приятно и поигрывал на балалайке».

Лицо Калиныча кротко и ясно, как вечернее небо. Душевная красота героя раз­лита в природе. Кроткое и ясное вечернее небо «при­знает» в Калиныче внутреннее родство с собою. Образ героя срастается с образом зари и неба. Через Калины­ча природа оживает и одухотворяется.

Каждый из героев по-своему нравится автору: Хорь — хозяйственностью и рассудительностью, Ка­линыч — поэтичностью и романтизмом.

Автор любуется героями, очерк наполнен гордо­стью за свой народ, за неисчерпаемость богатств его душевных сил, не сломленных веками крепостной не­воли.

Совет

В. Г. Белинский оценил новизну и свежесть очерка И. С. Тургенева. Он отметил, что «автор зашел к наро­ду с такой стороны, с какой до него к нему никто еще не заходил. …«Хорь и Калиныч» до сих пор остается лучшим из всех рассказов охотника…».

Главная идея

Хоть книга и велика по объему, словно ее герой, она несет вполне себе конкретный посыл. Рабле видел, как люди страдают от засилья религиозного суеверия, воспринимая не умелые проповеди, как слово Божие, хотя именно в них теряется смысл любого религиозного культа. Народ же прозябал в невежестве и фанатизме, поэтому родители не хотели лечить и учить детей, считая любое вмешательство в ум и тело своего ребенка бесовским промыслом. Поэтому главная идея романа Рабле — показать приобщение к национальной французской культуре, ее истокам, а не рабское повиновение жутковатой демагогии католицизма. Он хотел, чтобы человек полагался на свой здравый смысл, а не на абстрактные и неверно истолкованные учения схоластиков. Теоретики были оторваны от жизни, сами на хлеб не зарабатывали, поэтому не могли учить народ, исходя из его надобностей.

Книга четвёртая

Корабли вышли в море. На пятый день они встретили судно, плывшее из Фонарии. На борту его были французы, и Панург повздорил с купцом по прозвищу Индюшонок. Чтобы проучить забияку купца, Панург за три турских ливра купил у него одного барана из стада на выбор; выбрав вожака, Панург бросил его за борт. Все бараны стали прыгать в море вслед за вожаком, купец старался помешать им, и в результате один из баранов увлёк его за собой в воду и купец утонул. В Прокурации — на земле прокуроров и ябедников — путешественникам не предложили ни поесть, ни попить. Жители этой страны добывали себе деньги на пропитание диковинным способом: они оскорбляли какого-нибудь дворянина до тех пор, пока он не выйдет из терпения и не изобьёт их, — тогда они требовали с него кучу денег под страхом тюремного заключения.

Брат Жан спросил, кто хочет получить двадцать золотых экю за то, чтобы его дьявольски избили. От желающих отбою не было, и тот, кому посчастливилось получить взбучку от брата Жана, стал предметом всеобщей зависти. После сильной бури и посещения острова макреонов корабли Пантагрюэля прошли мимо острова Жалкого, где царствовал Постник, и приплыли на остров Дикий, населённый заклятыми врагами Постника — жирными Колбасами. Колбасы, принявшие Пантагрюэля и его друзей за воинов Постника, устроили им засаду. Пантагрюэль приготовился к бою и назначил командовать сражением Колбасореза и Сосисокромса. Эпистемон заметил, что имена полководцев внушают бодрость и уверенность в победе. Брат Жан построил огромную «свинью» и спрятал в неё целое войско отважных поваров, как в Троянского коня. Бой окончился полным поражением Колбас и появлением в небе их божества — огромного серого хряка, сбросившего на землю двадцать семь с лишним бочек горчицы, являющейся целебным бальзамом для Колбас.

Посетив остров Руах, жители которого ничего не ели и не пили, кроме ветра, Пантагрюэль и его спутники высадились на острове папефигов, порабощённых папоманами за то, что один из его обитателей показал фигу портрету папы. В часовне этого острова в купели лежал человек, а три священника стояли вокруг и заклинали бесов. Они рассказали, что этот человек пахарь. Однажды он вспахал поле и засеял его полбой, но на поле пришёл чертёнок и потребовал свою долю. Пахарь договорился поделить с ним урожай пополам: чертёнку — то, что под землёй, а крестьянину — то, что сверху. Когда пришло время собирать урожай, пахарю достались колосья, а чертёнку — солома. На следующий год чертёнок выбрал то, что сверху, но пахарь посеял репу, и чертёнок вновь остался с носом. Тогда чертёнок решил царапаться с пахарем с условием, что побеждённый теряет свою часть поля. Но когда чертёнок пришёл к пахарю, его жена с рыданиями рассказала ему, как пахарь для тренировки царапнул ее мизинцем и всю разодрал. В доказательство она задрала юбку и показала рану между ног, так что чертёнок почёл за лучшее убраться восвояси. Покинув остров папефигов, путешественники прибыли на остров папоманов, жители которого, узнав, что они видели живого папу, приняли их как дорогих гостей и долго расхваливали им изданные папой Священные Декреталии. Отплыв от острова папоманов, Пантагрюэль и его спутники услышали голоса, конское ржание и другие звуки, но, сколько они ни озирались по сторонам, никого не увидели. Лоцман объяснил им, что на границе Ледовитого моря, где они плыли, минувшей зимой произошло сражение. Слова и крики, звон оружия и конское ржание замёрзли в воздухе, а теперь, когда зима прошла, оттаяли и стали слышны. Пантагрюэль бросал на палубу пригоршни разноцветных слов, среди которых оказались даже ругательства. Вскоре Пантагрюэлева флотилия прибыла на остров, которым правил всемогущий мессер Гастер. Жители острова, приносили в жертву своему богу всякую снедь, начиная от хлеба и кончая артишоками. Пантагрюэль выяснил, что не кто иной, как Гастер, изобрёл все науки и искусства: земледелие — для того, чтобы растить зерно, военное искусство и оружие — чтобы защищать зерно, медицину, астрологию и математику — чтобы хранить зерно. Когда путешественники проплыли мимо острова воров и разбойников, Панург спрятался в трюме, где принял пушистого котищу Салоеда за черта и обмарался от страха. Потом он утверждал, что ничуть не испугался и что он такой молодец против овец, каких свет не видел.

Книга пятая

Путешественники приплыли на остров Звонкий, куда их пустили только после четырёхдневного поста, оказавшегося ужасным, ибо в первый день они постились через пень-колоду, во второй — спустя рукава, в третий — во всю мочь, а в четвёртый — почём зря. На острове жили только птицы: клирцы, священцы, инокцы, епископцы, кардинцы и один палец. Они пели, когда слышали звон колокола. Посетив остров железных изделий и остров плутней, Пантагрюэль и его спутники прибыли на остров Застенок, населённый безобразными чудовищами — Пушистыми Котами, которые жили взятками, потребляя их в немереных количествах: к ним в гавань приходили целые корабли, гружённые взятками. Вырвавшись из лап злых котов, путешественники посетили ещё несколько островов и прибыли в гавань Матеотехнию, где их проводили во дворец королевы Квинтэссенции, которая не ела ничего, кроме некоторых категорий, абстракций, вторичных интенций, антитез и т. п. Её прислужники доили козла и сливали молоко в решето, ловили сетями ветер, по одёжке протягивали ножки и занимались прочими полезными делами. В конце путешествия Пантагрюэль и его друзья прибыли в Фонарию и высадились на острове, где находился оракул Бутылки. Фонарь проводил их в храм, где их провели к принцессе Бакбук — придворной даме Бутылки и верховной жрице при всех ее священнодействиях. Вход в храм Бутылки напомнил автору повествования разрисованный погребок в его родном городе Шиноне, где бывал и Пантагрюэль. В храме они увидели диковинный фонтан с колоннами и изваяниями. Струившаяся из него влага показалась путешественникам холодной ключевой водой, но после сытной закуски, принесённой для того, чтобы прочистить гостям нёбо, напиток показался каждому из них именно тем вином, которое он любил больше всего. После этого Бакбук спросила, кто хочет услышать слово Божественной Бутылки. Узнав, что это Панург, она увела его в круглую часовню, где в алебастровом фонтане лежала наполовину погруженная в воду Бутылка. Когда Панург пал на колени и пропел ритуальную песню виноградарей, Бакбук что-то бросила в фонтан, отчего в Бутылке послышался шум и раздалось слово: «Тринк». Бакбук достала книгу в серебряном переплёте, оказавшуюся бутылкой фалернского вина, и велела Панургу осушить ее единым духом, ибо слово «тринк» означало «пей». На прощание Бакбук вручила Пантагрюэлю письмо к Гаргантюа, и путешественники отправились в обратный путь.

Оригинальный роман Рабле

Мастерство Франсуа Рабле олицетворяется в его главном произведении «Гаргантюа и Пантагрюэль». Этот роман, состоящий из пяти частей, представляет собой нечто уникальное и оригинальное в мире литературы.

Главной идеей романа является критика существующего общества и системы ценностей. Рабле использовал сатирический подход, чтобы подчеркнуть глупость и лицемерие окружающего мира. Он использовал комические ситуации и карикатурные персонажи, чтобы рассмешить и в то же время вызвать у читателей размышления.

Персонажи романа очень яркие и неповторимые. Пантагрюэль, гигантский и неуклюжий, предстает перед нами как символ нашей собственной неловкости и несовершенства. Гаргантюа, его отец, изображается как символ корыстолюбия и алчности. Вместе они представляют собой противоречие и сатиру на людей и общество.

Большую часть романа занимает масса различных историй и повествований, которые переплетаются и перекликаются друг с другом. Рабле использует разные жанры и стили, чтобы поразить своих читателей и вызвать у них самые разные эмоции. В романе присутствуют элементы фантастики, приключений, философии и многого другого.

Оригинальность романа Рабле заключается в его свободной структуре и непредсказуемом ходе сюжета. Читатель не может быть уверен в том, что ожидает его на следующей странице, что делает чтение произведения захватывающим и увлекающим.

В итоге, «Гаргантюа и Пантагрюэль» — это не только хорошо написанный и оригинальный роман, но и глубокая социальная и философская критика. Рабле задает важные вопросы о природе человека, общества и власти, которые остаются актуальными и по сей день.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Умный мир
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: