Роб рой (rob roy)

Книга роб рой читать онлайн бесплатно, автор вальтер скотт

Краткое содержание Роб Рой (Вальтер Скотт)

Джарви Никол — шотландский купец и финансист, имеющий контору на Соляном рынке в Глазго и связанный деловыми отношениями с торговой фирмой отца рассказчика, Фрэнка Осбальдистона; олдермен, т. е.

старший советник городского совета Глазго. Приходится дальним родственником Роб Рою, именует его кузеном.

Начинал карьеру в ткацкой мастерской, хозяином которой впоследствии стал, но затем продал ее, решив заниматься исключительно коммерцией и торговлей.

Патриот Шотландии и отменный знаток истории своего края, он вместе с тем сторонник унии королевств (по которой Шотландия лишилась своего трона и парламента) и неукоснительного исполнения британских законов, каковые воспринимает как инструмент установления и сохранения справедливости.

Утверждает, что не любит англичан, хотя охотно вступает с ними в партнерские отношения, — понятно, взаимовыгодные и на основе полного равенства, — и даже помогает в беде, благодетельствуя от глубины сердца: «Мне нравится, когда человек приходит на помощь своим друзьям в трудную минуту, — я и сам так поступаю».

Роб Рой — Роберт Кэмпбел из клана Мак-Грегоров, получил прозвище Рой (Красный) за цвет волос — шотландский горец; превыше всего ставит свободу и справедливость. Р. Р.

реальное историческое лицо, глава отряда боевых молодцов-сподвижников.

Он занимался набегами, грабежом и взиманием дани, был объявлен государственным преступником и находился с шотландскими, как и с английскими, властями в состоянии настоящей войны.

выступает благодетелем и спасителем главного действующего лица и повествователя, молодого Фрэнка Осбальдистона, сына лондонского негоцианта. Отец отправляет Фрэнка в Шотландию повидаться с дядей и двоюродными братьями, живущими в семейном поместье Осбальдистон-холле. Поездка Фрэнка приходится на канун якобитского мятежа 1715 г.

, к тому же юноша влюбляется в Диану Верной, участницу заговора, дочь его организатора и духовного главы.

В довершение ко всему кузен Фрэнка Рашлей совершает тройное предательство: примкнув к якобитам, выдает их планы королевскому правительству; втершись в доверие к отцу Фрэнка, похищает важные коммерческие документы и присваивает деньги, что грозит торговому дому Осбальдистона неминуемым разорением; подстраивает обвинение Фрэнка в грабеже.

На долю Р. Р. выпадает избавить молодого человека от судебного преследования, восстановить его доброе имя, возвратить похищенное Рашлеем и покарать предателя. Более того, после разгрома мятежников Р. Р. спасает Диану и сэра Вернона от ареста, т. е. от верной смерти, что позволяет Фрэнку после последовавшей вскоре естественной кончины последнего жениться на возлюбленной.

В. Скотт, «Роб Рой» — Мелоди

В. Скотт, «Роб Рой» — Мелоди

Мне не пишется… не удивляйтесь.

Потому еще одна небольшая рецензия.

Итак, давайте вернемся к классикам, пусть даже не нашим, а заграничным. Т.е. к уважаемому, думаю, всеми, дядушке Вальтеру Скотту.

Скажу честно, Скотт это вообще один из моих любимых писателей, но «Роб Рой» это одна из самых восхитительных его книг, да и книг вообще.

Итак, начнем с того о чем? Переводя на современный язык — единственный сын богатого торгаша решил, что ему с папочкой не по пути. Он, представьте себе, поэтом захотел стать (знакомо, правда?).

За что разгневанный папаша, недолго думая, отсылает сыночка на север Англии, к забытому давно братишке… а своим приемником решает сделать одного из многочисленных племянников. Ну чем не фэнтези? Но это не фэнтези, а самый что ни на есть исторический реализм. И хорошо написанный, кстати.

https://youtube.com/watch?v=4Eto80WppbY

И тут-то и начинается основной сюжет. Бедный парень попадает в новый для него мир, где и религия другая (то же христианство, но тогда между католиками и протестантами было небольшое… гм… напряжение), и менталитет для него незнакомый, и люди живут совсем иначе. Встречает по дороге свою любовь, оказывается вынужденным просить помощи у предводителя местного восстания.

Ничего не напоминает? Если приглядеться, пристально, слегка напоминает «Капитанскую дочку», и напоминает неспроста. Представьте себе, наш Александр Сергеевич тоже очень даже уважал творчество Вальтера Скотта, и, по слухам, именно «Роб Рой» вдохновил его на написание КД.

И все же возвращаясь к роману. Что мне особо в нем нравится? Естественно то, что и всегда, — герои. Главный герой, Фрэнсис Осбальдистон, это, в общем-то, неплохой юноша, но слегка наивный. Из-за своей наивности и упрямства он влипает в мелкие и крупные неприятности, но тем не менее благороден, добр и даже, изредка, признает свои ошибки.

Очень интересной личностью здесь является и злодей, что вообще-то, к сожалению моему, редкость для такой литературы. Некрасивый от рождения, он тем не менее, обладает острым умом, сводящим с ума голосом, крайне вредным характером и склонностью к интригам.

Характеры, собственно, у Вальтера Скотта всегда выходили потрясающе.

Здесь и добродушные, но страшно тупые кузины главного героя, и хитроватый секретарь, и различные образы слуг от верных до дерзких, и таинственная, но прямолинейная возлюбленная героя — Ди, и да, конечно, харизматический предводитель восстания Роб Рой, куда уж без него.

Психологичность, узнаваемые характеры, многослойность и множество мелочей, которые полностью погружают в описанную автором эпоху. Легкий налет английского юмора, что тем не менее глубок и заставляет задуматься, из книги можно надергать при желании очень много интересных цитат.

Вальтер Скотт это вообще писатель, который над многим заставляет задуматься, хоть и в чем-то большой романтик.

Мне почему-то кажется, что в этой книге каждый, даже очень современный читатель, найдет что-то свое.

Персонажи

основные персонажи, выделенные жирным шрифтом

Уильям Осбалдистоун, из фирмы Осбалдистон и Трешем

Фрэнк, его сын

Мистер Оуэн, его главный клерк

Моррис, правительственный агент

Эндрю Фэйрсервис, слуга Фрэнка

сэр Фредерик Вернон, якобит

Диана (умереть) Вернон, его дочь

сэр Хильдебранд Осбалдистоне, ее дядя по материнской линии

Арчи, Персеваль, Торнклифф, Джон, Дик и Уилфред, шестеро его сыновей

Рэшли, его младший сын

Энтони Сиддалл, его дворецкий

Сквайр Инглвуд, мировой судья

Джозеф Джобсон, его клерк

Дугал Грегор, тюремщик в толбуте в Глазго

Бейли Никол Джарви, торговец из Глазго

Джин Макэлпайн, хозяйка гостиницы в Эберфойле

майор Дункан Гэлбрейт из Гаршаттина

Аллан Стюарт из Иверака, и Инверашаллох, два горца

капитан Торнтон, английский офицер

Роб Рой МакГрегор (Кэмпбелл)

Хелен, его жена

Роберт и Хэмиш, их сыновья

1.rtf

Пермский государственный педагогический университетлитературыВальтер Скотт – основоположник жанра исторического романаВведение Особенности творческого метода Вальтер Скотт — мастер исторического романа Заключение Список литературы ВведениеОсобенности творческого методаВальтер Скотт — мастер исторического романаЗаключение

  • композиция исторического романа Скотта отражает понимание исторического процесса писателем: обычно судьбы его героев тесно связаны с тем крупным историческим событием (с революцией, мятежом, бунтом), изображение которого занимает центральное место в произведении.
  • изображение исторических событий сквозь восприятие частного вымышленного персонажа, ведущего любовную интригу романа и тем самым соблюдение исторической точности вместе с сохранением обязательной романической интриги;
  • изменение соотношения предания и вымысла, создание исторического фона вымышленными персонажами, которые являются чрезвычайно типичными для изображаемой эпохи и страны и в этом плане историчны;
  • новаторство художественного языка (Скотт отказывается от чрезмерной архаизации языка, а использует язык его эпохи);
  • одним из важнейших нововведений романа Скотта является роль, которую играет народ, масса. Роман Скотта имеет демократические тенденции: мы видим, как со всех сторон врывается на его страницы народ;
  • расширение границ романа (охват большого количества типов, сословий, классов и событий).

Список литературы

  1. Самарин Р. / Вальтер Скотт и его роман «Айвенго» / Р. Самарин. — М., 1989. — с.3-14
  2. Реизов Б.Г. /История и вымысел в романах Вальтера Скотта / Б.Г. Реизов/ Изд. АН СССР. Отделение литературы и языка. — М., 1971. — Т. XXX, вып.4. — С.306-311
  3. Аникин Г.В., Михальская Н.Л. / История английской литературы/ Г.В. Аникин, Н.Л. Михальская — М.: Высшая школа, 1988. — 425 с.
  4. Долинин А. / История, одетая в роман/ А. Долинин — М.: Высшая школа, 1988. — 200 — 215с.
  5. Михальская Н.Б. / История английской литературы/ Н.Б. Михальская — М.: Наука, 1998. — 314 — 318 с.
  6. Орлов С.А. / Исторический роман Вальтера Скотта/ С.А. Орлов — М.: Изд-во Худож. лит., — 1965. — 222-240 с.
  7. Реизов Б.Г. / Творчество Вальтера Скотта / Б.Г. Реизов — Л.: Худож. лит., — 1965. — 497 с.
  8. Дайчес Д. /Вальтер Скотт/ Д. Дайчес — М.: Худож. лит., — 1987. — 300 с.
  9. Урнов Д.М. / Вальтер Скотт // История всемирной литературы: В 9 т. / Д.М. Урнов — Т.6. — М.: Наука, 1989. — 100 с.
  10. Ивашева В.И. / Английский реалистический роман ХХ века в его историческом звучании/ В.И. Ивашева — М.: Худож. лит., 1974. — 384 с.

Поиск по сайту:  

Роб Рой

Продолжение после рекламы:

Фрэнсис отправляется в путь и в одной из гостиниц за обедом знакомится с мистером Кэмпбелом, шотландцем по происхождению, который становится душой компании и вызывает всеобщий интерес. Но пути-дороги Кэмпбела и Фрэнка расходятся.

Брифли существует благодаря рекламе:

Продолжение после рекламы:

Вечером, гуляя в городском парке, наш герой встречает странную троицу: Рашлея, Мак-Витти и Морриса. Они не замечают Фрэнка, ведут беседу, и он дожидается, пока Рашлей останется один. Поединок на шпагах двух врагов мог привести к трагическому исходу, но своевременное появление Робина останавливает кровопролитие.

Брифли существует благодаря рекламе:

В Глазго Фрэнк встречается с отцом, которому удалось уладить все дела и подать на Рашлея в суд. Но суд так и не состоится, поскольку перед самым отъездом Осбальдистонов в Англию в горах вспыхивает мятеж. Фрэнк в рядах королевских войск участвует в его подавлении. В ходе боев все кузены Фрэнка, жившие в Осбальдистон-Холле, погибают, и Фрэнк остаётся единственным наследником замка. Но он не хочет жить в одиночестве и отправляется на поиски Дианы Верной. Девушка между тем, выполняя волю отца, оказывается в монастыре. Там и находит её Фрэнк прежде, чем она успевает постричься в монахини. Они вступают в брак и живут в замке долго и счастливо.

А в родной стране до сих пор живёт память о Роб Рое как о шотландском Робин Гуде.

Вальтер Скотт «Роб Рой»

«Роб Рой» занимает особое место в ряду приключенческих романов, которыми так богата литература девятнадцатого века. В нем сделана попытка показать не только приключения героев, но также происходящие в обществе экономические процессы и их влияние на социальную и политическую жизнь Англии и Шотландии.

С этой целью автор постарался максимально разделить реальную историческую основу произведения и художественный вымысел, для чего предварил роман введением, в котором изложил подлинную биографию Роб Роя, существенно отличающуюся от литературной. С этой же целью действие имеет четкую хронологическую привязку — 1714 год.

Эти два исторических якоря заставляют воспринимать героев романа не только как вымышленных персонажей, но как архетипы своего времени.

В этом плане каждый персонаж романа чрезвычайно интересен, каждый раскрывает перед читателем определенный срез социальной структуры шотландского и английского общества начала восемнадцатого века.

Он избирает профессию торговца и становится основателем одного из крупнейших и уважаемых торговых домов Лондона «Осбалдистон и Трешем». Фамильная честь в его понимании уже не связана со звоном клинков и ратной славой.

Честь своего имени он связывает с достоинством успешного торговца, всегда вовремя производящего расчеты и скрупулёзно исполняющего принятые на себя деловые обязательства.

Баланс, кредит, процент, вексель, прибыль, убыток — таково наполнение жизни этого человека, показанного в романе достойным и успешным в отличии от его родного брата, «классического» аристократа Гилдебрандта Осбалдистона. Аристократическая часть рода Осбалдистонов с первых страниц романа несет на себе следы вырождения, торговая же являет собой сильный и здоровый побег.

В сложный политический момент мятежа шотландских кланов королевскую власть поддерживает не только мужество военного корпуса. Существенная роль отведена английскому купечеству, которое сумело грамотно поддержать кредит королевского дома, принять и рационально разместить выброшенные на рынок государственные ценные бумаги. Война ведется уже не только на полях сражений.

На смену дворянской аристократии идут финансисты.

Вальтер Скотт показал нам зачатки экономической военной стратегии, необходимость союза капитала и власти для достижения политической стабильности. На раскрытие этой темы работают также мотивы поездки главного героя Фрэнсиса Осбалдистона в горную Шотландию и образ шотландского компаньона торгового дома «Осбалдистон и Трешем» Никола Джарви.

Благородный рыцарь в данном случае сражается не за честь прекрасной дамы (которая в романе тоже есть, разумеется), а за сохранение кредита торговым домом своего отца.

Сподвижник главного героя поддерживает его не во имя высокого чувства дружбы, а опять-таки из соображений сугубо практических — не дать рухнуть сильному торговому партнеру и вернуть зависшие у него собственные денежки.

Вальтер Скотт сумел «приземлить» приключенческий роман, увязать его с реальными потребностями человеческой жизни и историческим прогрессом, придать элементы социального романа, но при этом сохранить и рыцарскую, и любовную линии сюжета. В этом главное достоинство и главная особенность данного произведения, которое можно рассматривать как одну из первых ласточек английского социального романа.

С позиций современного читателя слог повествования кажется несколько тяжеловесным, а длинные, изысканные, галантные диалоги во время скачки верхом на лошадях вызывают улыбку. Но таков был литературный стиль того времени.

Роман очень хорош, и как образец литературы начала девятнадцатого века, и как увлекательное произведение с яркими, живыми героями, драматическими поворотами сюжета, страстями и безнадежностью перемолотых политической мельницей человеческих судеб.

Прием

Роб Рой встретил в целом восторженный прием со стороны обозревателей. Только трое ( Антиунионист , Британский критик и Театральный инквизитор ) были преимущественно враждебными. Персонажи в целом вызывали восхищение, хотя иногда обнаруживалась некоторая степень карикатуры: несколько рецензентов отмечали, что некоторые из них имели явное сходство с персонажами предыдущих романов («Умереть во Флоре» в « Уэверли» , «Хелен и Мэг Мерилис» в « Гай Маннеринг» и «Фэйрсервис». Денди Динмонту в этом романе и Кадди Хедригг в Old Mortality ), но в основном они отмечали значительные вариации, а это означало, что они не были простыми повторениями. Хотя один или два рецензента были удивлены тем, что Роб не смог оправдать свою известность в названии, его, как правило, сочли успешным. Описания пейзажей Хайленда и яркие отдельные сцены также вызвали много похвал. Большинство рецензентов сочли рассказ довольно слабым, как обычно с этим автором, с невероятными совпадениями и поспешным выводом.

Состав и источники

Джон Баллантайн , литературный агент Скотта, 5 мая 1817 года подписал контракт для Роба Роя с Арчибальдом Констеблем и Лонгманом , опубликовавшими первые три романа Уэверли , причем автор потерял доверие к издателям своего последнего художественного произведения « Рассказы о моем домовладельце». , Джон Мюррей и Уильям Блэквуд , которые оказались недостаточно привержены этому проекту. Скотт, кажется, сразу начал писать роман, но он был закончен только в конце декабря, отчасти из-за болезни.

Роман Роба Роя из романа Скотта в значительной степени вымышлен и основан на рассказах, которые он слышал, передаваемых из поколения в поколение. По своему обыкновению он свободно корректирует историческую хронологию для своих повествовательных целей. Ряд печатных источников был ценным для различных компонентов работы. Таким образом, для деловых вопросов он использовал Универсальный словарь торговли и коммерции Мэлаки Постлетуэйта, третье издание которого ему принадлежало, опубликованное в 1766 году. Изображение судьи Инглвуда и его клерка напрямую связано с «Мировым судьей и приходским чиновником » Ричарда. Burn, 13-е издание 1776 года, находящееся в библиотеке Скотта. А Бейли Джарви был предложен другой книгой, которой он владел, «Горный разбойник: или« Памятные действия знаменитого Роберта Мак-Грегора », которого обычно называют Роб-Роем » (1723 г.).

Дом

Общественный успех книги незамедлительно. Это один из самых больших и продолжительных успехов Скотта.

Отзывы в целом хвалебные.

Обзор персонажа

Некоторые комментаторы говорят, что разочарованы тем, что Роб Рой не представлен как более впечатляющий и величественный преступник. Но Скотта часто сравнивают с Шекспиром с точки зрения энергичности в рисовании персонажей, особенно с Эндрю Фэйрсервисом и Николом Джарви. Что касается Дианы Вернон, то она поражает как читателей, так и критиков своей смелостью и тонкостью взглядов.

Критика сюжета

Сюжет подвергся критике за отсутствие единства и несколько легкомысленный финал, в котором восемь персонажей умирают одна за другой, чтобы Фрэнк был счастлив. Сам Скотт признает, что роман — особенно концовка — может произвести впечатление запущенного. Он говорит, что не смог придать развязке истинное измерение. Анри Сухами защищает Скотта по этому поводу, утверждая, что мертвые быстро накапливаются в смутные времена; и напомним, что из одиннадцати братьев и сестер Скотта только один выживший (Том) остается в тот год, когда Уолтер пишет Роб-Рою .

Мнение Стивенсона

В своей статье Роза Quo Loquorum , Стивенсон подробности своего детства уныние , пытаясь прочитать Роб-Рой , но и этапы удивления и счастья , которое перемежается его открытие романа. «Осмелюсь сказать всем в лицо, что это лучший роман Вальтера Скотта, и что Вальтер Скотт недалеко от величайшего романиста. »

Литературная и культурная обстановка на момент публикации

«Роб Рой» был написан в то время, когда многие европейцы начали сожалеть о колониализме и империализме , поскольку ходили сообщения об ужасных злодеяниях по отношению к культурам коренных народов

Это было также время, когда бушевали дебаты о работорговле , рабочий класс начал требовать репрезентации и, что более важно для романа, катастрофических последствий Горных расчисток. В эту эпоху, Уильям Вордсворт написал условностей Cintra , восхваляющие испанского и португальского сопротивления к наполеоновских сил; Лорд Байрон продолжал восхвалять амазонских женщин в « Паломничестве Чайльда Гарольда» , перевернув «вежливые» нормы женственности, которые наложил на них современный «цивилизованный» мир; и, наконец, Скотт напишет о подобных событиях в «Видении Дона Родерика». Термин « партизан » появился в этот период из-за влияния Полуостровной войны .

Термин « партизан » появился в этот период из-за влияния Полуостровной войны .

резюме

Лох Левен Замок (Лох-Ливен, в романе).

Страдая от бесконечного отсутствия мужа и не имея детей, кальвинистка Мэри Авенель принимает Роланда Грэма, бедного ребенка, которого она делает своим пажем. Он старается скрыть, что он католик . Избалованный своим защитником, он демонстрирует одиозный и жестокий характер.

Слишком долго ослепленная своей привязанностью к нему, леди Мэри наконец решает прогнать его. Он воссоединяется со своей бабушкой Магделейн, фанатичной католичкой, и встречает живую и жизнерадостную Кэтрин Сейтон, в которую сразу же влюбляется. Магделайн хочет склонить двух молодых людей к заговору, направленному на возвращение Мари Стюарт, заключенной в замке Лохлевен.

План замка Лох-Левен.

Сэр Халберт, муж Мэри Авенель, отправляет мальчика во дворец Холируд с письмом для регента.

Регент делает Роланда пажем Марии Стюарт, поручив ему шпионить за последней в ее тюрьме. Поэтому Роланд отправляется в этот замок. Там он нашел Кэтрин Сейтон, ставшую служанкой королевы. Тот же день,24 июля 1567 г.Лорды заставляют Мари Стюарт отречься от престола.

Зима проходит в скуке этого убежища. Вынужденный играть свою протестантскую роль, Роланд отправился на вечернюю молитву. Он католик из послушания своей бабушке, но не может сказать, в чем состоит разница во мнениях между реформатской церковью и римской церковью. Он становится все более внимательным к наставлениям капеллана евангелической христианской церкви . Это религиозное рвение делает его подозрительным в глазах королевы и двух ее слуг, которые теперь держат его подальше от своих встреч. Роланд страдает от этой ситуации тем более, что часто видит Кэтрин в компании молодого Джорджа Дугласа, сына хозяина.

Побег Марии Стюарт.

Вскоре Роланд оказался в затруднительном положении: с одной стороны, Екатерина требовала клятвы в верности церкви и королеве; с другой стороны, капеллан и леди Лохлевен, воодушевленные его рвением изучать реформатскую религию, доверили ему миссии в городе Кинросс на западном берегу озера. В Кинроссе Роланд воссоединяется со своей фанатичной бабушкой и отцом Амбруазом Магделейн. Оба, вслед за Екатериной, стремятся укрепить его колеблющуюся католическую веру и напоминают ему, что он должен быть единственной партией католической королевы.

Первая попытка побега не удалась.

Мы считаем, что Мари Стюарт отравлена ​​стюардом. Чтобы вылечить ее, леди Лохлевен обращается к ведьме Кинросса, которая является не кем иным, как Магделейн. Она радостно появляется в замке.

Роланд сумел украсть ключи, и произошла вторая попытка побега. Ей это удается. Королеву проводят в безопасное место в замке Вест Ниддри , принадлежащем отцу Екатерины. Роланд сталкивается с ее молодым и высокомерным братом, который не хочет слышать о браке Екатерины с потомком крестьян.

Сторонники Марии объединяют армию, которая терпит  поражение при Лэнгсайде (в) . Мари укрывается в Англии.

Роланд получает доказательства того, что он из знаменитой семьи, двоюродного брата Мэри Авенел и его наследника. Став протестантом, помилованный регентом, он мог жениться на Екатерине Сейтон, несмотря на различие в вероисповедании. Это конец, который можно найти во многих романах Скотта: англичанин или полуанглийский протестант женится на католичке из Шотландии, этот брак символизирует примирение между двумя народами — примирение, к которому Скотт работает с рвением, пытаясь закрыть его. раны , которые оставили в бунты якобитов на XVIII — го  века и свирепые репрессии , которые последовали.

Примечания и ссылки

  1. Вальтер Скотт, Аббат , изд. Кристофер Джонсон, сб. «Эдинбургское издание романов Уэверли», т.  X, Издательство Эдинбургского университета, 2000.
  2. ↑ and
  3. Аббат, продолжение монастыря , в произведениях Вальтера Скотта , т.  XIII, Париж, Фюрн , 1830 г., стр.  530.
  4. ↑ и
  5. Аббат , изд. соч., стр.  1 и 2.
  6. Аббат , изд. соч., стр.  2.
  7. Монастырь , в произведениях Вальтера Скотта , т.  XII, Фирмин-Дидо, сд, с.  268.
  8. Аббат , изд. соч., стр.  5.
  9. Анри Suhamy , сэр Вальтер Скотт , Париж , Fallois , 1993, стр.  317.
  10. Аббат , изд. соч., стр.  89-91.
  11. Аббат , изд. соч., стр.  73.
  12. Аббат , изд. соч., стр.  121.
  13. Стюард Джаспер Уингейт понимает, что леди Мэри страдает не только от отсутствия детей, но и от отсутствия мужчин. L’Abbé , изд. соч., стр.  71 и 72.
  14. Аббат , изд. соч., стр.  397.
  15. Аббат , изд. соч., стр.  22.
  16. Битва противостоит,15 июня 1567 г., сторонники и противники брака Мэри Стюарт и Ботвелла . Что на поле боя бросает вызов в единоборстве любому который выходит вперед. Но он по очереди бросает вызов Уильяму Кирколди, Мюррею Туллибардинскому и лорду Линдсею. Последний в романе напоминает Мари Стюарт об этом эпизоде. L’Abbé , изд. соч., стр.  293.
  17. Аббат , изд. соч., стр.  72.
  18. Аббат , изд. соч., стр.  221.
  19. Аббат , изд. соч., стр.  287.
  20. Аббат , изд. соч., стр.  299.
  21. Аббат , изд. соч., стр.  301.
  22. Несомненно намек на то, что Мари борется с собственным сыном. Царь Моава принес своего сына в жертву за военную победу.
  23. Аббат , изд. соч., стр.  478.
  24. Аббат , изд. соч., стр.  479.
  25. Луис Maigron, оп. соч. , стр.  87.
  26. Георг Лукач , Римская история , Париж, Payot & Rivages , 2000, стр.  50.
  27. Henri Suhamy, оп. соч. , стр.  312.
  28. Henri Suhamy, оп. соч. , стр.  319.
  29. Henri Suhamy, оп. соч. , стр.  318.
  30. ↑ и

Стихи, романы и рассказы Вальтера Скотта

Стихи Песни менестрелей шотландских рубежей , 1802-1803 гг.  · Сэр Тристрем , 1804 г.  · Лай последнего менестреля , 1805 г.  · Баллады и лирические пьесы , 1806 г.  · Мармион, или битва при Флодден-Филд , 1808 г.  · Молодой Локкинвар , 1808  · Леди Озера , 1810  · Видение Родерика, последнего готского короля Испании , 1811  · Обручение в Трирмене 1813  · Рокби , 1813  · Битва при Ватерлоо , 1815  · Повелитель островов , 1815  · Гарольд l ‘Intrepid , 1817 г.  · Халидон-Хилл , 1822 г.  · Крест Мак-Даффа , 1822 г.
Уэверли Романы
(специальный выпуск) Уэверли , 1814 · Гай Мэннеринг , 1815 · Античный 1816 · Роб Рой , 1817 · Айвенго , 1819 · Кенилворт , 1821 · Пират , 1821 · Приключения Найджела , 1822 · Певерил Пик , 1823 · Квентин Дурвард 1823 · Лес Eaux Saint Ronan , 1823 · Redgauntlet 1824 · Woodstock 1826 · Анна Гайерштейн (Карл Смелый) , 1829 · Осада Мальты , 2008 · Bizarro 2008
Рассказы из бенедиктинских источников Монастырь , 1820 г. · Аббат (Ле Паж де Мари Стюарт) , 1820 г.
Истории времен крестовых походов Обрученная (Констебль Честера) , 1825 г. · Талисман , 1825 г.
Рассказы моего хозяина
1- я серия, 1816 г. Черный гном (Загадочный гном-гном)  · Старая смертность (Old Mortality)
2- я серия, 1818 г. Сердце Мидлотиана (Эдинбургская тюрьма)
3 е серия 1819 г.  Невеста Ламмермура, легенда о Монтроузе (Фортуна)
4 — й серии, 1831 Роберт, граф Парижский  · Замок опасный
Хроники Канонгейта
1- я серия, 1827 г.   ·   ·
2- я серия, 1828 г. Симпатичная девушка из Перта (иногда упоминается в романах Уэверли )
Рассказы на память , 1828 · , 1828 · , 1828
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Умный мир
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: