Рецензии на книгу «Голем» Густав Майринк
Есть такие произведения, которые читаешь, мало что понимаешь, но оторваться не в состоянии
Атмосфера и язык намертво приковывают внимание к повествованию. Голем как раз из таких книг
Вообще мне было страшно, когда этот роман сравнивался с творчеством Кафки. К магреализму тоже настороженно отношусь.
Но под занавес весьма необычной осени мне хотелось чего-то мистического, пугающего, мрачного и по-настоящему увлекательного. И, не поверите, я всё это нашел у Майринка, браво ему! В 2015 году я стал очень жадным до чистых пятерок книгам, но в случае с Големом рука не поднялась снизить оценку хотя бы на ползвезды.
Постараюсь найти 5 причин, по которым роман достоин высшего балла.
Сюжет. Многие Слышали о непонятном существе, Големе, созданном руками человека. Так вот, берясь за чтение романа, я ожидал, что Майринк просто изложит свою версию легенды, придаст ей более художественный вид. Однако книга построена иначе. Голем – лишь туманный фон, на котором строится интрига и развиваются основные события.
Это существо призвано держать читателя в напряжении, но само оно появляется в тексте не так уж часто.
Зато сколько всего вместил Майринк в довольно небольшое произведение: тут и врач-шарлатан, и жажда мести, и отношения ГГ сразу с тремя женщинами, и загадочное убийство, и таинственная древняя книга, и устрашающие воображение лунатики-насильники, и странствия между сном и явью. Круто, не правда ли?
Атмосфера. Вот это самое главное достоинство книги, на мой взгляд! Перед Големом я читал Синдром петрушки, в котором тоже упоминается сие загадочное имя, но вот у Рубиной всё слишком спокойно было.
Без надрыва какого-то. А у Майринка нерв с первых страниц ощущается! Ты постоянно чувствуешь приближение чего-то будоражащего, ужасающего и, самое главное, неожиданного. Для меня таким поворотом была тюрьма.
Но большего я Вам не скажу))
Язык. Написано действительно шикарно, аплодирую переводчику! Знаете, чем-то такой стиль Набокова напоминает: читается удивительно легко, хотя и понимаешь, насколько сложные, драматичные вещи описывает автор. И красочность образов похожая, и ощущение безысходности горькое, но почему –то приятное на вкус.
Конечно, я не увидел в Големе такого виртуозного психологизма, как у Владимира Владимировича, но по общему впечатлению похожий кайф я испытывал, читая Приглашение на казнь. Персонажи тоже радуют своим разнообразием и непредсказуемостью, особенно женские. Хотя больше всего запомнился одержимый студент-медик Харусик.
И чего он добился своей навязчивой идеей, кроме бессмысленных страданий? Молодо-зелено…
Развязка произведения Обычно я ругаю книги, которые запутаны сами по себе, да ещё и в финале мало что разъясняется. Тот же Замок Кафки, например, после которого я на протяжении 5 лет боюсь вновь подступиться к автору. Но С Голеемом всё по- другому.
Я ждал подобную концовку. Будь она другой, книга потеряла бы своё очарование и притягательный мистический элемент, благодаря которому роман получился таким завораживающим.
Напрашивается аналогия с сюрреалистическими полотнами Дали или тем же мунковским Криком, который уже упоминал в одной из своих рецензий. Не могу похвастаться тем, что понимаю хотя бы малую толику смысла этих картин, но равнодушными они точно не оставляют, как и книга Майринка.
Отдельное спасибо Сергею Чонишвили за шикарную начитку аудиокниги. Произведение ещё больше расцвело под воздействием его красивейшего голоса.
Майринка почитаю ещё. Думаю, следующей будет Вальпургиева Ночь, книга с ещё более мистическим названием….
9/10
Общая характеристика творчества Густава Майринка. Художественное своеобразие романа «Голем»
Всемирную славу Густаву Майринку принес роман «Голем», ставший одним из первых бестселлеров XX века.
Основа романа — легенда об иудейском раввине, который создал из глины живое существо под названием Голем и оживил его каббалистическим заклятьем.
Эта мистическая история, творящаяся между сном и явью, заставляет читателя, затаив дыхание, следить за развитием сюжета. Роман выдержал огромное количество переизданий во многих странах мира и был неоднократно экранизирован.
Го́лем (ивр. גולם) — персонаж еврейской мифологии. Человек из неживой материи (глины), оживлённый каббалистами с помощью тайных знаний — по аналогии с Адамом, которого Бог создал из глины.
«Голем» Майринка по существу — социальная сатира на мессианизм (религиозное учение о грядущем пришествии в мир божьего посланца — мессии, призванного установить справедливость, мир, покой на земле).
Он — символ массовой души, охватываемой в каждом поколении какой-то «психической эпидемией», — болезненно страстной и смутной жаждой освобождения.
Голем возбуждает народную массу своим трагическим появлением: она периодически устремляется к неясной непостижимой цели, но, как и «Голем», становится «глиняным истуканом», жертвой своих порывов.
Человек, по Майринку, все более и более механизируется жестокой борьбой за существование, всеми последствиями капиталистического строя, и он такой же обречённый, как и голем. Это глубоко пессимистическое произведение следует рассматривать как художественную реакцию на «освободительные идеи» империалистической бойни со стороны средней и мелкой буржуазии.
Поэма «Бесплодная земля». Тема смерти, ассоциативность образов, поэтические реминисценции, переосмысление мифов в поэме Элиота.
Действие происходит в Англии после первой мировойвойны. В основе поэмы лежит миф о поисках святого Грааля и легенда о бедном рыбаке. Части поэмы фрагментарны и не образуют единства.
Поэма начинается с эпиграфа — мифа о Сивилле. Она пожелала себе вечной жизни, забыв пожелать вечную юность: «А то ещё видал я Кумскую Сивиллу в бутылке. Дети ее спрашивали: «Сивилла, чего ты хочешь?», а она в ответ: «Хочу умереть».
В поэме разворачивается тема напрасных усилий и бессмысленных волнений человека, которые одинаково приводят к неумолимой смерти. В ассоциативных образах Элиот воссоздал свои представления о деградации современного общества, о его упадке и мертвенной сущности.
В первой части поэмы («Погребение умершего») появляется тема смерти. Ее пророчит ясновидица Созострис: «Я покажу тебе сам ужас в горсти пороха». Во второй части («Игра в шахматы») звучит мысль о том, что жизнь похожа на игру — передвижение фигур, изменение ситуаций.
В пятой части («Что нагремел гром») поэт акцентирует тему гибели всего живого.
В безводной скалистой пустыне гремит гром, но нет дождя. Люди скованы страхом, будто кандалами. Поэма завершается мотивом безумия и трижды повторенным санскритским словом «schantih» («мир, высшее всякого понимания»). Поэме присущ мифологизм. Автор использует мифы о святом Граале, о Адонисе и Озирисе.
Обращение к мифу связано со стремлением создать универсалию бытия. Ведущими становятся образы бесплодной земли и долины костей. Стихи Элиота иронические и пасмурные. Они отличаются усложненностью и фрагментарностью формы. Поэма построена на ассоциативной связи разных образов, мотивов, сцен.
В поэтическую систему включены штрихи из «Ада» Данте, «Бури» Шекспира. Встречаются фразы на разных языках.
Последняя часть поэмы начинается с описания бесплодной земли: раскаты грома в мёртвых горах, здесь нет воды, только скалы, камни, песок под ногами, сухая трава, трещины в почве.
Кто-то третий шагает рядом с двумя героями по бесплодной земле. Но они не знают его, не видят его лица. Они слышат раскаты грома в лиловом небе, видят непонятный город над горами, проходят Иерусалим, Афины, призрачный Лондон.
Они видят в расщелине скал пустую часовню с разбитыми окнами и кладбищем. И тогда говорит гром: «Да. Что же мы дали?» — кровь Иисуса Христа, «кровь задрожавшего сердца», которую никто не найдёт.
Но ее ищут многие, считая кровь Иисуса ключом к жизни.
Поэма заканчивается тем, что рыбак сидит у канала, удит рыбу и думает, наведёт ли он порядок в своих землях и о том, что лондонский мост рушится.