Правила чтения гласных в английском языке в таблицах

Щ и ш на английском языке. как пишется?

Легко ли выучить иностранный алфавит?

Основная сложность, с которой вы можете столкнуться — это собственный язык.

Плюс, речевой аппарат.

«Благодаря» ним, некоторые звуки в словах вам будет тяжело произнести. 

Это беда многих. Например, русскую букву «р» ненавидят те, кто учит наш язык. Они ее произнести не могут.

Однако возможно все: если будете стараться, то алфавит освоите быстро. В этой статье, я подскажу, как лучше справиться с такой задачей.

Как правильно изучать этот алфавит?

Здесь вам поможет любой переводчик все для вас – all for u. Главное, чтобы там можно было слушать произношение слов английского языка.

Алфавит там тоже можно послушать. Все буквы

Вот как работать с этой штукой. Читаете алфавит английского языка и слушаете, как каждая буква произносится. 

Давайте попробуем. Сначала повторим простые для нас буквы, например:

L l (el) эл, M m (em) эм, F f (ef ) эф

Наберитесь терпения. У начинающих получается не все и не сразу. И это нормально.

Давайте еще позанимаемся с буквами английского алфавита, возьмем варианты посложней:

R r (ar) а:, W w (double U) дабл-ю

Не старайтесь с первого раза запомнить все буквы английского и не бойтесь ошибок.

Вас никто не укусит, если пропустите пару раз несколько букв или ошибетесь в произношении.

Движемся дальше в изучении английского алфавита.

Предлагаю вам сейчас поиграть в ослика.

Спокойствие! Не бойтесь этого названия.

Игра простая и в ней практически нет правил. Вам просто нужно изо всех сил, стиснув зубы, упершись всеми четырьмя ногами — проявлять упрямство в обучении!

Прелесть же?

И чем больше вы будете упрямо учить English, тем быстрее вы продвинетесь в освоении языка. Каждую букву английского алфавита покорите!

Добавьте побольше игр, упражнений, книг и фильмов на английском языке. Обращайтесь к полезным и эффективным ресурсам для обучения.

Например, мой курс для начинающих уже стал БЕСТСЕЛЛЕРОМ. Найти его вы можете здесь.

Чем больше уроков — тем быстрей выучите алфавит, да и вообще английский.

Чтобы вы могли выучить буквы английского, предлагаю поиграть в игру: «Стоп-песня» называется.

Подойдет даже для детей.

Раскладываете карточки с буквами, включаете алфавитную песенку, в которой четко слышна каждая буква. Останавливаете ее в любой момент и называете последнюю услышанную букву, показывая ее на карточке.

Слышите «кей» — показываете K, «эйч» — H, «зи» — Z, «эс» — S, «вай» — Y, «кью» — Q, си — «C».

Вот еще несколько полезных приемов:

В английском популярны аббревиатуры, которые включают в себя кусочки алфавита. Например, вбейте в Гугл такие буквы: «q r s t», «p q r s», «k l m n», и вы увидите море названий, в которых эти буквы содержатся именно в таком порядке. 

Чем это поможет в изучении алфавита?

Тем, что у вас возникнет ассоциация, между частью алфавита и названием чего-то.

Полезно искать аналоги в родном языке.

«K L M N»… Что-то напоминает… В русском алфавите буквы, обозначающие те же звуки, стоят в том же порядке! 

То же самое с «p q r s». Да, там есть q, но она пишется так же как «p», только наоборот. Буквы p и q находятся рядом, так что запомнить легко. 

Продолжение по звучанию опять похоже на русский алфавит: «q r s t». 

В английском языке много букв, похожих на русские по звучанию (Ff, Mm, Ll), написанию (Kk, Cc). С ними легче учить английский.

Буква Bb нас путает, так как видом похожа ну букву В русского алфавита, но по звучанию почти идентична Б в нашем языке — (bi: — би). То же самое с Pp — похожа на букву нашего языка Р, но читается почти как П (pi:) — пи.

Есть совсем чужие нам буквы. Например, Gg ( «джи»), или Jj («джей»). 

  1. Учите буквы вместе со словами, которые с них начинаются: B b — Bee, K k – Kay
  2. Устраивайте сами себе Spelling Bee. Видите слово quid — читайте q (кью), u (ю), i (ай), d (ди);  keys — k (kей), e (и:), y (вай), s (эс). Придется разбираться с каждой буквой.

Да, и больше практики английского!

Оглянуться не успеете, а уже гуляете по улицам Лондона, снисходительно поглядывая на своих соотечественников, которые пока еще не могут связать два слова на английском языке, разве что имя свое назовут, да названия брендов вспомнят.

А у вас и буквы алфавита, и английские слова и фразы будут слетать с языка!

Прошу вас, будьте к другим снисходительны. У них просто нет возможности читать такие полезные статьи про тонкости языка.

Я шучу. Ничего не могу поделать

Хотя быстрый прогресс в английском возможен (смотрите результаты моих учеников ниже).

Может, это как раз и ваш случай? Начните свой путь в освоении языка как раз с английского алфавита. А потом переходите и на видеокурсы.

Жмите КНОПКУ внизу и переходите к КУРСУ. 

Как написать адрес в Великобританию

Если ты пишешь письмо адресату в Англии, то нужно учесть, что там принята вежливая форма обращения перед именем: 

Mister (Mr) обращение к мужчинам, 

Missis (Mrs) обращение к замужним женщинам,  

Miss (Ms) обращение к незамужним женщинам.

После обращения ставится первая буква имени, а затем фамилия. В остальном система практически такая же, только в британском английском квартира — это «flat», а не «apartment». Вот пример:

Mr S Holmes 

221B Baker Street 

London

NW1 6XE 

UK

Узнал адрес?

Детали, которые важны

Вот несколько дополнительных советов по написанию адреса и отправке письма:

Указывай полный почтовый адрес

Если не хочешь, чтобы посылка или письмо затерялись где-то в сортировочном центре, следует указывать все детали, и обязательно не забыть про почтовый индекс. 

Пиши разборчиво

Убедись, что твой почерк легко понять. Почтовая служба предлагает писать заглавными печатными буквами. Поэтому витиеватые завитушки на буквах лучше оставить для уроков каллиграфии. .

Только адрес и ничего больше

Воздержись от добавления примечаний в поле для адреса.  Как правило, почтовые службы используют машины автоматической обработки для сканирования конвертов, и указание ненужной информации может задержать доставку письма, запутав машину.

Используй правильные сокращения

Нужно будет использовать сокращения для навигационных указаний, дорог и номеров объектов. Например:

ST для улицы

BLVD или PKWY для бульвара

LN для переулка

DR для округа

RD для дороги

N — север, E — восток, S — юг, W — запад и т. д.

APT для квартиры

STE для Suite

Используй запятые

При написании адреса в теле письма нужно будет использовать запятые, чтобы отделить имя от адреса, почтовый адрес от города и город от штата. Например: Ben Smith, 123 Center Ln., Rockford, IL 54321

Мужские имена

Русские имена (уменьшительные имена) Типичные английские варианты написания для русских имён (для уменьшительных имён) Похожие английские имена
Александр (Саша) Aleksandr, Alexander (Sasha) Alexander
Алексей (Алёша) Aleksey, Alexey (Alyosha) Alex, Alexis
Анатолий (Толя) Anatoly, Anatoliy, Anatoli (Tolya) Anatole, Anatol
Андрей (Андрюша) Andrey, Andrei (Andryusha) Andrew
Антон (Антоша) Anton (Antosha) Anton, Anthony
Аркадий (Аркаша) Arkady, Arkadiy (Arkasha)  
Артём (Тёма) Artem, Artyom (Tyoma) Artemus, Artemas
Артур Artur Arthur
Борис (Боря) Boris (Borya) Boris
Вадим Vadim  
Валентин (Валя) Valentin (Valya) Valentine, Valentin
Валерий (Валера) Valeriy (Valera) Valerian
Василий (Вася) Vasily, Vasiliy, Vasili (Vasya) Basil
Виктор (Витя) Viktor, Victor (Vitya) Victor
Виталий (Витя) Vitaly, Vitaliy, Vitali (Vitya)  
Владимир (Володя, Вова) Vladimir (Volodya, Vova)  
Владислав (Влад, Слава) Vladislav (Vlad, Slava)  
Вячеслав (Слава) Vyacheslav, Viacheslav (Slava)  
Геннадий (Гена) Gennady, Gennadiy, Gennadi (Gena)  
Георгий (Гоша) Georgy, Georgiy, Georgi (Gosha) George
Глеб Gleb  
Григорий (Гриша) Grigory, Grigoriy, Grigori (Grisha) Gregory
Даниил, Данила (Даня) Daniil, Danila (Danya) Daniel
Денис Denis Denis, Dennis
Дмитрий (Дима, Митя) Dmitry, Dmitriy, Dmitri (Dima, Mitya) Demetrius
Евгений (Женя) Yevgeny, Yevgeniy, Evgeny (Zhenya) Eugene
Егор (Гоша) Yegor, Egor (Gosha)  
Захар Zakhar, Zahar Zachary
Иван (Ваня) Ivan (Vanya) John
Игорь Igor  
Илья (Илюша) Ilya, Ilia (Ilyusha) Elijah, Elias
Иннокентий (Кеша) Innokenty, Innokentiy, Innokenti (Kesha)  
Иосиф Iosif Joseph
Кирилл (Кира) Kirill (Kira) Cyril
Константин (Костя) Konstantin (Kostya) Constantine
Лев (Лёва) Lev (Lyova) Leo
Леонид (Лёня) Leonid (Lyonya) Leonidas
Максим (Макс) Maksim, Maxim (Max) Max, Maximilian
Матвей Matvey, Matvei Matthew
Михаил (Миша) Mikhail (Misha) Michael
Моисей Moisey Moses
Никита Nikita  
Николай (Коля) Nikolay, Nikolai (Kolya) Nicholas, Nicolas
Олег Oleg  
Павел (Паша) Pavel (Pasha) Paul
Пётр (Петя) Pyotr, Petr (Petya) Peter
Роман (Рома) Roman (Roma) Roman
Руслан Ruslan  
Святослав (Слава) Svyatoslav, Sviatoslav (Slava)  
Семён (Сёма, Сеня) Semyon (Syoma, Senya) Simeon, Simon
Сергей (Серёжа) Sergey, Sergei (Seryozha) Serge
Станислав (Стас, Слава) Stanislav (Stas, Slava) Stanislaus
Степан (Стёпа) Stepan (Styopa) Stephen, Steven, Stephan, Stefan
Тимофей (Тима) Timofey, Timofei (Tima) Timothy
Тимур Timur, Timour  
Тихон (Тиша) Tikhon, Tihon (Tisha)  
Фёдор (Федя) Fedor, Fyodor (Fedya) Theodore
Филипп (Филя) Filipp, Philipp (Filya) Philip, Phillip
Эдуард (Эдик) Eduard, Edward (Edik) Edward
Эльдар Eldar  
Эмиль Emil Emil, Emile
Эрик Erik, Eric Eric, Erik, Erick
Юрий (Юра) Yuri, Yuriy, Yury (Yura)  
Яков (Яша) Yakov, Iakov (Yasha) Jacob
Ян Yan, Ian Ian
Ярослав (Слава) Yaroslav (Slava)  

Английские буквы и их транскрипция. Плюс ходовые сочетания английских букв. Понятно и доступно

Приветствую вас, мои дорогие читатели.

Сегодня мы продолжаем говорить о том, как научиться правильно читать, поэтому тема сегодняшней статьи — транскрипция английских букв.

Мы уже знакомились с вами с понятием транскрипции и разбирались с произношением звуков в английском. Сегодня мы разберемся, как именно они произносятся в различных сочетаниях.

У меня есть для вас понятная таблица. В ней собраны буквы английского алфавита с транскрипцией, русскими буквами-аналогами и моими записями, чтобы вы сразу же могли поставить правильное произношение. Также я добавила примеры слов с изучаемыми звуками и их перевод.

Что еще можно найти на блоге:

Ну что, начнем?

Особенности английской транскрипции:

она всегда оформляется квадратными скобками

Не могу точно сказать, откуда это пошло, но, думаю, просто стоит это принимать как данность;
чтобы понять, где стоит ударение, в транскрипции используется знак перед ударным слогом;
важно помнить, что транскрипция — это про звучание, а не написание слов. Иногда написание может на 90% отличаться от того, что мы произносим;
чтобы показать, что звук является долгим — мы используем двоеточие.

Буквы английского алфавита и их транскрипция на русском и английском:

Английская буква Транскрипция Русский аналог
Aa   Эй
Bb Би
Cc Си
Dd Ди
Ee И
Ff Эф
Gg Джи
Hh Эйч
Ii Ай
Jj Джей
Kk Кей
Ll Эл
Mm Эм
Nn Эн
Oo Оу
Pp Пи
Qq Кью
Rr или А или Ар
Ss Эс
Tt Ти
Uu   Ю
Vv Ви
Ww   Дабл-ю
Xx Экс
Yy Уай
Zz , Зед, зи

Но знаете, что самое интересное в английском?

Поэтому я подготовила для вас

Примеры английских сочетаний букв на русском и английском:

Сочетание Транскрипция Как произнести Пример
ee / i: / И bee — пчела
ea / ı :/ И tea — чай
oo / u / У cook — готовить
th / ð /  / Ѳ / З, С (межзубной)  thumb — палец
sh /  ʃ / Ш shout — кричать
ch / t ʃ  / Ч chair — стул
ph / f / Ф phone — телефон
ck / k / К snack — перекус
ng / Ƞ  / Нг song — песня
wh / w / Уa why — почему
wr / r / Р write — писать
qu / kw / Куа queen — королева
igh / aı / Ай high — высоко
all / Ɔ:l / Ол tall — высокий
ai / eı / Эй Spain — Испания
ay / eı / Эй May  — Май
oi / oı / Ой point — очко
oy / oı / Ой toy — игрушка
ow / oƱ / Оу grow  — расти
ou / aƱ / Ау out — вне
ew /  ju: / Ю knew — знал
aw /    Ɔ:   / Ооо draw — рисовать
ee+r /   ıə   / Иа engineer — инженер
ou+r   /   aƱə  / Ауэ our  — наш
oo+r /   Ɔ:  / Ооо door — дверь
wo+r /     ɜ:    / Ё/О work — работа
ai+r /  eə   / Эа chair — стул
oa+r /  Ɔ:   / Оо roar — крик
ould /   Ʊd  / Уд could — мог
ound /  aƱnd / Аунд round — круглый
eigh / eı / Эй eight — восемь
-y / ı / И tiny — крошечный
au / Ɔ: / Оo Paul — Пол
gh / f / Ф laugh — смеяться
aught / Ɔ:t / От taught — научил

Знаю, сейчас эта таблица кажется огромной. Наверняка вы думаете, что запомнить все это нереально

Я вам скажу так: в определенный момент, когда у вас будет достаточно практики чтения, вы даже не будете обращать внимание на эти сочетания. Ваш мозг научится сам быстро вспоминать, как звучат именно эти буквы

Более того, даже когда вы будете встречать совершенно незнакомое вам слово, вы сможете прочитать его правильно. Вопрос только в количестве практики с вашей стороны.

Как запоминать сочетания букв?

Используйте карточки. Визуальное восприятие развито лучше у большинства людей.
Читайте

Обращайте внимание на сочетания букв, когда читаете книги или просто тексты.
Не зацикливайтесь.
Не обязательно сразу заучивать наизусть эти сочетания и только потом переходить непосредственно к английскому. Учите в процессе!

Купите бумажную или для того, чтобы быстро научиться узнавать сочетания и произносить их правильно.
Даже если это нужно вам — взрослому — не стесняйтесь брать книги для детей — именно там все разжевано подробно и небезынтересно.

Пройдите курс «»

Это облегчит ваш путь.

На этом все, мои дорогие. Надеюсь, вам было полезно и понятно.

Еще больше подобных материалов я даю в рассылке блога — подписывайтесь и получайте порцию полезности регулярно.

Правила чтения в английском языке: таблица и карточки

Правила чтения в английском языке — это, скорее, даже не правила, а обобщенные рекомендации, не отличающиеся особой точностью. Мало того, что, скажем, буква «o» в разных сочетаниях и типах слога может читаться девятью разными способами, так еще и бывают исключения. К примеру, в словах food, too она читается как , а в словах good, look — как . Закономерности тут нет, это нужно просто запомнить.

Если поискать в разных книгах, окажется, что правила чтения, да и вообще фонетика, разными авторами могут рассказываться по-разному с разной степенью погружения в детали. Я думаю, что нет смысла углубляться в дебри фонетической науки (туда можно погружаться до бесконечности), а проще всего взять за основу наиболее упрощенный вариант правил чтения, то есть правила чтения в английском языке для детей.

Для этой статьи я взял за основу правила, приведенные в учебнике «Английский язык. 1 — 4 классы в схемах и таблицах» Н. Вакуленко. Поверьте, это более чем достаточно и для детей, и для взрослых!

Что такое открытый и закрытый слог?

В английском выделяют открытый слог и закрытый, также имеет значение заканчивается ли он на букву «r» и является ли ударным.

Слог называют открытым, если:

  • слог заканчивается на гласную и является последним в слове,
  • за гласным идет другой гласный,
  • за гласным идет согласный, а за ним — один или более гласных.

Слог закрытый, если:

  • он последний в слове, при этом заканчивается на согласный,
  • после гласного стоят два или более согласных.

В этих карточках и таблице под ними вы можете увидеть, как произносятся разные буквы в разных сочетаниях и типах слога.

Правила чтения
Чтение буквы «A»
A — в открытом слоге name, face, cake
A — в закрытом слоге hat, cat, man
A — в закрытом слоге на r far, car, park
A — в конце слова гласный + re dare, care, stare
A — сочетания all, au all, wall, fall, autumn
Чтение буквы «О»
O — в открытом слоге no, go, home
O — в закрытом ударном слоге not, box, hot
O — в некоторых словах с «wor» world, word
O — в закрытом слоге на r form, fork, horse, door, floor
O — в сочетании «oo» too, food
O — в сочетании «oo» book, look, good
O — в сочетании «ow» town, down
O — в сочетании «oy» toy, boy, enjoy
O — в сочетании «oo» poor
Чтение буквы «U»
U , — в открытом слоге pupil, blue, student
U — в закрытом слоге nut, bus, cup
U — в закрытом слоге put, full
U — в сочетании «ur» turn, hurt, burn
Чтение буквы «E»
E — в открытом слоге, сочетании «ee», «ea» he, she, see, street, meat, sea
E — в закрытом слоге, сочетании «ea» hen, ten, bed, head, bread
E — в сочетаниях «er», «ear» her, heard
E — в сочетаниях «ear» hear, near
Чтение буквы «I»
i — в открытом слоге five, line, night, light
i — в закрытом слоге his, it, pig
i — в сочетании «ir» first, girl, bird
i — в сочетании «ire» fire, tired
Чтение буквы «Y»
Y — в конце слова try, my, cry
Y — в конце слова family, happy, lucky
Y — в начале или середине слова yes, year, yellow
Чтение буквы «C»
C — перед i, e, y pencil, bicycle
C — кроме сочетаний ch, tch и не перед i, e, y cat, come
C — в сочетаниях ch, tch chair, change, match, catch
Чтение буквы «S»
S — кроме : в конце слов после гл. и звонких согл. say, books, six
S — в конце слов после гл. и звонких согл. days, beds
S — в сочетании sh shop, ship
Чтение буквы «T»
T — кроме сочетаний th ten, teacher, today
T — в сочетании th then, mother, there
T — в сочетании th thin, sixth, thick
Чтение буквы «P»
P — кроме сочетания ph pen, penalty, powder
P — в сочетании ph photo
Чтение буквы «G»
G — кроме сочетаний ng, не перед e, i, y go, big, dog
G — перед е, i, у age, engineer
G — в сочетании ng в конце слова sing, bring, king
G — в сочетании ng в середине слова strongest

Нюансы транслита

С каждым годом россиянам и жителям соседних государств все чаще приходится записывать русские слова латиницей. Такая необходимость возникает при использовании почтовых адресов, общении на форумах, в поездках за границу. Бывает нужно оформить заказ на доставку товаров, объяснить знакомому иностранцу, где вы живете. К счастью, все эти проблемы не слишком формальные, поэтому не требуется юридическая достоверность и подпись нотариуса. При оформлении заграничного паспорта о «переводе» на латиницу позаботится паспортная служба. Но самостоятельное знание транслита тоже полезно, ведь рано или поздно придется с ним столкнуться. Так что постараемся разобраться в вопросе с максимальной точностью.

Одна из самых популярных проблем – как пишется щ на английском языке. Такого звука заведомо нет в любом диалекте, но надо же как-то переводить русские имена и названия.

Главный источник информации – официальная транслитерация имен и фамилий для загранпаспорта. Федеральная Миграционная служба РФ устанавливает единый порядок для граждан Российской Федерации. Логично его и придерживаться во всех случаях. Правда, установленные правила иногда меняются. Существенные изменения происходили в 2015-2016 годах. Теперь латинская буква Y обозначает только русское «Ы», но не используется для смягчения перед A, O, U, E. Русские «Я» и «Ю» записывают, как IA, IU. «Е», «Ё» и «Э» записываются одинаково – E. Нет разницы между гласной «И» и согласной «Й», обе заменяет I. Появилось отдельное обозначение для твердого знака – IE, но мягкий не записывается никак. Лишь в неофициальной версии транслита люди продолжают использовать одиночную косую черточку, чтобы показать смягчение звука. Пожалуй, вам уже известно, что «Ж» и «Ш» обозначаются ZH и SH. Из русских букв, которым соответствует не одна латинская, а сочетание из нескольких, еще следует упомянуть «Ц» (TS) и «Ч» (CH).

И наконец, дело дошло до Щ на английском. Последняя редакция правил от ФМС РФ предписывает использовать сочетание из четырех символов – shch. Изменений по сравнению с прежними рекомендациями нет, но у многих пользователей Интернета такая длинная запись вызывает нарекания. Буквально shch складывается из двух звуко-букв: sh и ch, или по-русски «шч». Это можно считать влиянием других восточнославянских языков, но более обоснованного варианта написания пока никто не предоставил.

Неофициальные предложения интернетных доброжелателей в основном находятся под влиянием немецкой речи и алфавита. Предлагают использовать германское «Ш» (sch) или «Ч» (tsch). Недостаток таких предложений в том, что жители немецкоязычных стран все равно применяют звукосочетание «шч» при переводе славянских выражений, только по-своему. К примеру, «борщ» записывают Borschtsch. С этой точки зрения позиция ФМС более правильная. К тому же речь идет о букве щ на английском языке, как пишется она по-немецки – другой вопрос. Ведь загранпаспорта и адреса в современном мире привязаны к англоязычной традиции. В ее рамках и следовало бы развивать грамматику транслитерации, не копируя иностранные заимствования из Германии или Франции.

К сожалению, даже авторы серьезных авторитетных изданий нередко идут вразрез с официальными рекомендациями. Так, сторонники «немецкого» стиля ссылаются на популярный словарь Федорова и труды Геращенко

Но важно учитывать, для кого предназначена транслитерация. Если для частных знакомых из Германии, то лучше использовать уже упомянутую немецкую запись schtsch

Так по крайней мере более-менее точно передаются звуки, и немцам привычно на фоне других славянских слов. Ведь тот же борщ – польское национальное блюдо. Вероятно, жители соседней страны на западе с ним знакомы больше, чем с российскими блюдами. Если же буква щ на английском предназначена для англоязычных, только стандарт ФМС кажется оправданным. А в личной переписке с Федоровым или Геращенко собеседники могут пользоваться какими угодно буквосочетаниями.

Приведем еще несколько примеров щ по английскому, как пишется в фамилиях и адресах:

  • Щукин – Shchukin;
  • Щелковское шоссе – Shchelkovskoe shosse;
  • Марьина роща – Mariina

Фонетические характеристики согласных

Разобраться с произношением согласных звуков в английском, как правило, проще. Хотя согласных в нем в целом больше, чем гласных, многие из них имеют аналоги в русском языке и потому и не вызовут особых затруднений в изучении.

Фонетические характеристики английских согласных представлены в таблице.

Фонемы Произношение Примеры употребления Письменная речь
, , , , , , Фонемы относятся к смычным — во время их произношения челюсти спикера смыкаются и размыкаются. Звучание английских звуков полностью совпадает с русскими аналогами — , , , , , ,

— pen — ручка

— box — коробка

— clean — чистый

— goose — гусь

— football — футбол

— vest — жилет

— miss — мисс

Обознаются буквами алфавита: p , b , k , g , f , v , m
Фонемы произносятся коротко, язык спикера касается десен верхних резцов. Кончик языка не следует задерживать в верхнем положении, в ином случае могут появиться дополнительные звуки

— net — сеть

— less — меньше

— tip — кончик

— dull — глупый

Обознаются буквами алфавита: n , l , t , d
Щелевые фонемы: при их произношении спикеру необходимо образовать щель между кончиком языка и деснами верхних резцов

— some — некоторые

— start — старт

— visit — зебра

Обозначаются:

— буквой s

— сочетанием ss

— буквой c перед гласными e, i, y

Спикеру необходимо расположить язык между верхними и нижними резцами. Звуки воспроизводятся при продувании воздуха вдоль плоскости языка. Типичная ошибка — замена фонем на , , . Звуки не обладают русскоязычными аналогами

— they — они

— then — затем

— thin — тонкий

— tenth — десятый

Для передачи фонем в письменной речи используется буквенное сочетание th
При произношении фонему спикеру необходимо прислонить кончить языка к основанию нижних резцов. Задняя часть языка прислоняется к нёбу. Звук во многом похож на русский , но произносится мягче

— song — песня

— England — Англия

— long — длинный

Фонема не имеет буквенного соответствия. Звук произносится перед согласными звуками , если им предшествует звук , обозначаемый в письменной речи буквой n
Спикеру следует поднять кончик языка к мягкому нёбу. Сам язык сохраняет неподвижность — вибрации ухудшат разборчивость речи. В русском языке отсутствуют аналоги фонемы

— river — река

— street — улица

— reason — причина

Для передачи фонемы в письменной речи используется буква r
Произношение фонемы соответствует русскому звуку . Единственное различие — меньшая твердость английского варианта

— yes — да

— yet — всё ещё

Обозначается буквой y, за которой должна следовать гласная. Фонема не обладает закрепленной буквой
Чтобы произнести звук , говорящему нужно прижать кончик языка к верхнему нёбу. Звучание фонемы напоминает русское

— picture — картина

— cheese — сыр

— teacher — учитель

Используются сочетания ch и tch
Фонема произносится резко: спикеру необходимо прижать кончик языка к деснам верхних резцов. В русском языке аналог звука отсутствует

— gym — спортзал

— page — страница

— cage — клетка

В письменной речи звук передается с помощью буквы j и стоящей перед гласными e, i, y буквы g
Звук употребляется перед гласными. Фонема произносится спикером на выдохе. Носители русского языка часто употребляют вместо неё , что не является грубой ошибкой, но придает речи характерный акцент

— he — он

— how — как

— hotel — отель

Фонема обозначается буквой h
Пара, состоящая из глухой и звонкой морфем. Их звучание напоминает начальные буквы русских слов «шить» и «жить»

— ship — корабль

— shape — форма

— vision — видение

— pleasure — удовольствие

Звук передается буквенным сочетанием sh. Фонема не имеет собственного обозначения и произносится в суффиксах –sure, –sion
При употреблении этой фонемы спикеру необходимо округлить губы и подать их вперед. Звук произносится быстро, за ним мгновенно должна следовать гласная

— week — неделя

— wool — шерсть

В письменной речи фонема обозначается только одной буквой — w
Последовательность действий спикера аналогична той, что используется при произношении звука . Отличие заключается в большей протяженности фонемы

— word — слово

— worm — червь

В письменной речи фонема обозначается только одной буквой — w

Почему важно быть внимательным с адресами

Если письмо личное, то вы просто-напросто рискуете отправить письмо не туда, оно не дойдет до адресата, и кто знает, к чему это приведет.
Если же речь о деловом письме, то тут все куда серьезнее: иногда от письма зависит больше, чем от деловой встречи или переговоров. Особенно, если вы направляете документы и другие важные бумаги.

Кстати, был интересный случай с непростым письмом.
Шестилетняя Хельга Хилтунен из Финляндии на Рождество в письме очень попросила Бога прислать ей в подарок 100 марок. Но в Финляндии все письма, в которых адрес получателя некорректен, могут быть прочитаны только главой государства. Урхо Калева Кекконен, который управлял страной в тот момент, прочел письмо «господину Богу» и решил выполнить ее желание, но подарить ей не 100, а 50 марок, так как посчитал, что для шестилетней девочки этого вполне хватит.
Он дал распоряжение доставить подарок на своей машине. Через некоторое время от юной финки пришел ответ. В нем девочка попросила больше не использовать президента как посредника. На его машину глазела вся улица, а еще он украл половину.

Будьте внимательны. Пишите письма. Учите английский в ВКС-IH.
До встречи!

Транскрипция и произношение всех звуков английского языка по отдельности (видео)

С помощью этой интересной видео-таблицы вы можете прослушать звучание всех звуков по отдельности и посмотреть, как записываются с помощью транскрипции. Нажмите на воспроизведение и дождитесь, когда видео загрузится полностью, затем нажимайте на нужный звук.

Обратите внимание, в транскрипции, помимо самих символов, обозначающих звуки, используются:

  • Квадратные скобки — традиционно транскрипция всегда записывается в . Например: .
  • Значок долготы гласных — в английском языке гласные могут быть долгими и краткими, долгота обозначается двоеточием после гласного. Например: .
  • Значок ударения — если затранскрибировано слово, в котором более одного слога, обязательно обозначается ударение с помощью апострофа (запятая вверху). Он ставится перед ударным слогом. Например: — decision.

Всего в английском языке выделяют 44 звука, которые, как и в русском, делятся на согласные и гласные. Среди них есть как звуки, похожие на русские, например: — , — , так и звуки, не имеющие аналогов в русском языке: , .

В английской фонетике нет таких понятий как мягкостьтвердость согласных, но есть долгота гласных (не свойственная русскому языку) — гласные могут быть краткими и долгими . Также нужно отметить, что гласные звуки в английском языке могут быть:

  • одиночными (монофтонги): , ,
  • состоящими из двух звуков (дифтогни):  , ,
  • состоящими из трех звуков (трифтонги): .

Дифтонги и трифтогни читаются и воспринимаются как цельные звуки.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Умный мир
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: